diff options
author | Alessio Treglia <alessio@debian.org> | 2012-11-06 09:31:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Alessio Treglia <alessio@debian.org> | 2012-11-06 09:31:29 +0000 |
commit | b11b7b6261bf0fa6dd481dae8130c27d4660d169 (patch) | |
tree | 46f3b72efc4a595ee765d99c98d83137f062c844 /po | |
parent | 3c46cd7449c32f71b7b3246b4f32aace3d9e3f84 (diff) |
Imported Upstream version 3.3.2
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ast.po | 83 | ||||
-rw-r--r-- | po/audacious.pot | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 123 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 83 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 125 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 84 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 83 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 85 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_AR.po | 85 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_MX.po | 85 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 83 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 83 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa_IR.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 83 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 97 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 85 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 83 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 83 | ||||
-rw-r--r-- | po/id_ID.po | 85 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 83 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 85 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 85 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 85 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 83 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 83 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 96 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 92 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_PT.po | 95 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 83 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 192 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 83 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 83 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 83 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 90 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 170 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 83 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 83 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 83 |
38 files changed, 1874 insertions, 1620 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 13:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 12:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-18 21:16+0100\n" "Last-Translator: marquinos <marcos@softastur.org>\n" "Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Audio" msgid "Network" msgstr "Rede" -#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Playlist" msgstr "Llista de reproducción" @@ -400,146 +400,150 @@ msgid "Open files in a temporary playlist" msgstr "Amestar nuevos ficheros a una llista de reproducción temporal" #: src/audacious/ui_preferences.c:198 -msgid "<b>Metadata</b>" -msgstr "<b>Metadatos</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:199 msgid "Do not load metadata for songs until played" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +msgid "<b>Compatibility</b>" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 #, fuzzy msgid "<b>Album Art</b>" msgstr "<b>Control de volume</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:208 +#: src/audacious/ui_preferences.c:210 msgid "Search for images matching these words (comma-separated):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:210 +#: src/audacious/ui_preferences.c:212 msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Search for images matching song file name" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Search recursively" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:218 #, fuzzy msgid "Search depth:" msgstr "Profundidá de la gueta:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>Información emerxente</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 #, fuzzy msgid "Show popup information" msgstr "Amosar información emerxente pa les entraes de la llista de canciones" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Popup delay (tenths of a second):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:225 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 #, fuzzy msgid "Show time scale for current song" msgstr "Parar la canción actual" -#: src/audacious/ui_preferences.c:239 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "TITLE" msgstr "TÍTULU" -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:242 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "ARTISTA - TÍTULU" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:243 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "ARTISTA - ÁLBUM - TÍTULU" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:244 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "ARTISTA - ÁLBUM - PISTA. TÍTULU" -#: src/audacious/ui_preferences.c:243 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "ARTISTA [ ÁLBUM ] - PISTA. TÍTULU" -#: src/audacious/ui_preferences.c:244 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "ÁLBUM - TÍTULU" -#: src/audacious/ui_preferences.c:457 +#: src/audacious/ui_preferences.c:459 msgid "Category" msgstr "Categoría" -#: src/audacious/ui_preferences.c:995 +#: src/audacious/ui_preferences.c:997 msgid "Custom" msgstr "Personalizada" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1032 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1034 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Visualización de les canciones</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1041 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1043 msgid "Show song numbers" msgstr "Amosar númberos de canción" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1052 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1054 msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1072 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1074 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Amosar información tocante al formatu del títulu" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1086 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1088 msgid "Custom string:" msgstr "Cadena personalizada:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1091 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1093 msgid "Title format:" msgstr "Formatu del títulu:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1178 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1180 #, fuzzy msgid "Output plugin:" msgstr "Complementu de salida actual:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 #, fuzzy msgid "Transport" msgstr "Traductores" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Input" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 #, fuzzy msgid "Effect" msgstr "<b>Efeutos</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 #, fuzzy msgid "Visualization" msgstr "<b>Visualización</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "General" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1276 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1278 msgid "Audacious Preferences" msgstr "Preferencies d'Audacious" -#: src/audacious/util.c:115 +#: src/audacious/util.c:127 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "Nun pudo crease'l direutoriu (%s): %s\n" @@ -1018,6 +1022,9 @@ msgid "" "(Further messages have been hidden.)" msgstr "" +#~ msgid "<b>Metadata</b>" +#~ msgstr "<b>Metadatos</b>" + #~ msgid "File is not a valid .desktop file" #~ msgstr "El ficheru nun ye un ficheru .desktop válidu" diff --git a/po/audacious.pot b/po/audacious.pot index 4dbee51..81ac339 100644 --- a/po/audacious.pot +++ b/po/audacious.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 13:36-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 12:17+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" msgid "Network" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Playlist" msgstr "" @@ -385,138 +385,142 @@ msgid "Open files in a temporary playlist" msgstr "" #: src/audacious/ui_preferences.c:198 -msgid "<b>Metadata</b>" +msgid "Do not load metadata for songs until played" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:199 -msgid "Do not load metadata for songs until played" +#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +msgid "<b>Compatibility</b>" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "<b>Album Art</b>" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:208 +#: src/audacious/ui_preferences.c:210 msgid "Search for images matching these words (comma-separated):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:210 +#: src/audacious/ui_preferences.c:212 msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Search for images matching song file name" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Search recursively" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:218 msgid "Search depth:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Show popup information" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Popup delay (tenths of a second):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:225 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Show time scale for current song" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:239 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:242 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:243 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:244 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:243 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:244 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:457 +#: src/audacious/ui_preferences.c:459 msgid "Category" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:995 +#: src/audacious/ui_preferences.c:997 msgid "Custom" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1032 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1034 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1041 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1043 msgid "Show song numbers" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1052 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1054 msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1072 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1074 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1086 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1088 msgid "Custom string:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1091 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1093 msgid "Title format:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1178 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1180 msgid "Output plugin:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Transport" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Input" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Effect" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Visualization" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "General" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1276 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1278 msgid "Audacious Preferences" msgstr "" -#: src/audacious/util.c:115 +#: src/audacious/util.c:127 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "" @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 13:36-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-05 18:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 12:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-16 16:21+0000\n" "Last-Translator: Mikalai Udodau <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: Belarusian\n" "Language: be\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/audacious/adder.c:75 msgid "Searching ..." @@ -161,13 +161,13 @@ msgstr "%s Настаўленні" #: src/audacious/ui_preferences.c:69 msgid "Audio" -msgstr "Аўдыа" +msgstr "Аўдыё" #: src/audacious/ui_preferences.c:70 msgid "Network" -msgstr "Праца ў сетцы" +msgstr "Сетка" -#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Playlist" msgstr "Плэйліст" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Турэцкая" #: src/audacious/ui_preferences.c:114 msgid "Floating point" -msgstr "" +msgstr "З плыўной коскай" #: src/audacious/ui_preferences.c:130 msgid "Album mode" @@ -302,11 +302,11 @@ msgstr "мс" #: src/audacious/ui_preferences.c:141 msgid "Soft clipping" -msgstr "" +msgstr "Мяккая адсечка" #: src/audacious/ui_preferences.c:143 msgid "Use software volume control (not recommended)" -msgstr "Карыстацца праграмным рэгулятарам гучнасці (не рэкамендуецца)" +msgstr "Ужываць праграмны рэгулятар гучнасці (не рэкамендуецца)" #: src/audacious/ui_preferences.c:145 msgid "<b>Replay Gain</b>" @@ -318,11 +318,11 @@ msgstr "" #: src/audacious/ui_preferences.c:149 msgid "Prevent clipping (recommended)" -msgstr "" +msgstr "Прадухіляць адсечку (рэкамендавана)" #: src/audacious/ui_preferences.c:151 msgid "<b>Adjust Levels</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Падгонка ўзроўню</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:152 msgid "Amplify all files:" @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "<b>Канфігурацыя проксі</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:170 msgid "Enable proxy usage" -msgstr "Уключыць выкарыстанне проксі" +msgstr "Уключыць проксі" #: src/audacious/ui_preferences.c:173 msgid "Use authentication with proxy" @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Аўтавызначэнне знаказбору для:" #: src/audacious/ui_preferences.c:185 msgid "Fallback character encodings:" -msgstr "" +msgstr "Прымаць нераспазнаны знаказбор як:" #: src/audacious/ui_preferences.c:189 msgid "<b>Behavior</b>" @@ -393,138 +393,142 @@ msgid "Open files in a temporary playlist" msgstr "Адкрываць файлы ў часовым плэйлісце" #: src/audacious/ui_preferences.c:198 -msgid "<b>Metadata</b>" -msgstr "<b>Метаданні</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:199 msgid "Do not load metadata for songs until played" msgstr "Не чытаць метазвесткі, пакуль песня не прайгравалася" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +msgid "<b>Compatibility</b>" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "<b>Album Art</b>" msgstr "<b>Афармленне альбома</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:208 +#: src/audacious/ui_preferences.c:210 msgid "Search for images matching these words (comma-separated):" -msgstr "" +msgstr "Шукаць выявы, у якіх ёсць словы (пералік праз коску):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:210 +#: src/audacious/ui_preferences.c:212 msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):" -msgstr "" +msgstr "За выключэннем выяў, у якіх ёсць словы (пералік праз коску):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Search for images matching song file name" -msgstr "" +msgstr "Шукаць выявы, адпаведныя назве файла з песняй" -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Search recursively" msgstr "Рэкурсіўны пошук" -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:218 msgid "Search depth:" msgstr "Глыбіня пошуку:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>Усплыўныя звесткі</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Show popup information" msgstr "Паказваць усплыўныя паведамленні" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Popup delay (tenths of a second):" msgstr "Затрымка паведамлення (дзясятыя секунды):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:225 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Show time scale for current song" msgstr "Паказваць часовую шкалу для бягучай песні" -#: src/audacious/ui_preferences.c:239 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "TITLE" msgstr "НАЗВА" -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:242 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "ВЫКАНАЎЦА - НАЗВА" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:243 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "ВЫКАНАЎЦА - АЛЬБОМ - НАЗВА" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:244 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "ВЫКАНАЎЦА - АЛЬБОМ - НУМАР. НАЗВА" -#: src/audacious/ui_preferences.c:243 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "ВЫКАНАЎЦА [ АЛЬБОМ ] - НУМАР. НАЗВА" -#: src/audacious/ui_preferences.c:244 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "АЛЬБОМ - НАЗВА" -#: src/audacious/ui_preferences.c:457 +#: src/audacious/ui_preferences.c:459 msgid "Category" msgstr "Катэгорыя" -#: src/audacious/ui_preferences.c:995 +#: src/audacious/ui_preferences.c:997 msgid "Custom" msgstr "Адмысловыя" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1032 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1034 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Паказ песні</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1041 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1043 msgid "Show song numbers" msgstr "Паказваць нумары песень" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1052 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1054 msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)" -msgstr "Паказваць вядучыя нулі (02:00 замест 2:00)" +msgstr "Паказваць пачатковыя нулі (02:00 замест 2:00)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1072 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1074 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Паказваць інфармацыю па фармату радка загалоўка" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1086 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1088 msgid "Custom string:" msgstr "Адмысловы радок:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1091 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1093 msgid "Title format:" msgstr "Фармат загалоўка:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1178 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1180 msgid "Output plugin:" msgstr "Плагін вываду:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Transport" msgstr "Транспарт" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Input" msgstr "Увод" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Effect" msgstr "Эфекты" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Visualization" msgstr "Візуалізацыя" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "General" msgstr "Агульныя" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1276 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1278 msgid "Audacious Preferences" msgstr "Пераважанні Audacious" -#: src/audacious/util.c:115 +#: src/audacious/util.c:127 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "Немагчыма стварыць каталог (%s): %s\n" @@ -535,7 +539,7 @@ msgstr "Пазіцыя не знойдзена." #: src/audtool/handlers_vitals.c:51 msgid "No song playing." -msgstr "Не грае песня." +msgstr "Не іграе песня." #: src/libaudcore/audstrings.c:199 #, c-format @@ -702,7 +706,7 @@ msgstr "Дыска" #: src/libaudgui/infowin.c:85 msgid "Easy Listening" -msgstr "" +msgstr "Лёгкае слуханне" #: src/libaudgui/infowin.c:86 msgid "Folk" @@ -758,7 +762,7 @@ msgstr "Нью эйдж" #: src/libaudgui/infowin.c:99 msgid "New Wave" -msgstr "Нью вэйв" +msgstr "Новая хваля" #: src/libaudgui/infowin.c:100 msgid "Noise" @@ -847,7 +851,7 @@ msgstr "<span size=\"small\">Загаловак</span>" #: src/libaudgui/infowin.c:397 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>" -msgstr "<span size=\"small\">Спявак</span>" +msgstr "<span size=\"small\">Выканаўца</span>" #: src/libaudgui/infowin.c:409 msgid "<span size=\"small\">Album</span>" @@ -939,7 +943,7 @@ msgstr "Фільтр: " #: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:288 msgid "_Filter:" -msgstr "Фільт_ар:" +msgstr "Фільт_р:" #: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:298 msgid "Remember" @@ -988,3 +992,6 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "(Далейшыя паведамленні былі прыхаваныя.)" + +#~ msgid "<b>Metadata</b>" +#~ msgstr "<b>Метаданні</b>" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 13:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 12:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-01 18:48+0000\n" "Last-Translator: jlindgren <john.lindgren@aol.com>\n" "Language-Team: Catalan\n" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Àudio" msgid "Network" msgstr "Xarxa" -#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Playlist" msgstr "Llistes" @@ -395,140 +395,144 @@ msgid "Open files in a temporary playlist" msgstr "Obrir arxius en llista temporal de reproducció" #: src/audacious/ui_preferences.c:198 -msgid "<b>Metadata</b>" -msgstr "<b>Meta-dades</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:199 msgid "Do not load metadata for songs until played" msgstr "No desar metadates mentre la cançó s'està reproduint" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +msgid "<b>Compatibility</b>" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "<b>Album Art</b>" msgstr "<b>Caràtula d'àlbum</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:208 +#: src/audacious/ui_preferences.c:210 msgid "Search for images matching these words (comma-separated):" msgstr "" "Cerca imatges que corresponguin amb aquestes paraules (separades per comes):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:210 +#: src/audacious/ui_preferences.c:212 msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):" msgstr "" "Exclou imatges que corresponguin amb aquestes paraules (separades per comes):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Search for images matching song file name" msgstr "Cerca imatges que corresponguin amb el nom de l'arxiu de la cançó" -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Search recursively" msgstr "Cerca recursivament" -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:218 msgid "Search depth:" msgstr "Profunditat de la cerca" -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>Informació emergent</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Show popup information" msgstr "Mostra informació emergent" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Popup delay (tenths of a second):" msgstr "Retard del menú emergent (desenes de segon):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:225 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Show time scale for current song" msgstr "Mostra escala de temps per a la cançó actual" -#: src/audacious/ui_preferences.c:239 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "TITLE" msgstr "TÍTOL" -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:242 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "ARTISTA - TÍTOL" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:243 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "ARTISTA - ÀLBUM - TÍTOL" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:244 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "ARTISTA - ÀLBUM - PISTA. TÍTOL" -#: src/audacious/ui_preferences.c:243 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "ARTISTA [ ÀLBUM ] - PISTA. TÍTOL" -#: src/audacious/ui_preferences.c:244 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "ÀLBUM - TÍTOL" -#: src/audacious/ui_preferences.c:457 +#: src/audacious/ui_preferences.c:459 msgid "Category" msgstr "Categoria" -#: src/audacious/ui_preferences.c:995 +#: src/audacious/ui_preferences.c:997 msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1032 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1034 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Visualització de les cançons</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1041 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1043 msgid "Show song numbers" msgstr "Mostrar el numero de les cançons" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1052 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1054 msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)" msgstr "Mostrar zeros a l'esquerra (02:00 en comptes de 2:00)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1072 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1074 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Mostra informació sobre el format del títol" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1086 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1088 msgid "Custom string:" msgstr "Cadena personalitzada:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1091 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1093 msgid "Title format:" msgstr "Format del títol:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1178 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1180 msgid "Output plugin:" msgstr "Connector de sortida" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Transport" msgstr "Transport" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Effect" msgstr "Efectes" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Visualization" msgstr "Visualització" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "General" msgstr "General" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1276 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1278 msgid "Audacious Preferences" msgstr "Preferències de l'Audacious" -#: src/audacious/util.c:115 +#: src/audacious/util.c:127 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "No s'ha pogut crear el directori (%s): %s\n" @@ -996,3 +1000,6 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "(Els missatges següents han estat amagats.)" + +#~ msgid "<b>Metadata</b>" +#~ msgstr "<b>Meta-dades</b>" @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the Audacious package. # # Translators: +# <appukonrad@gmail.com>, 2012. # Jan Nárovec <finn@sendmail.cz>, 2004. # <pavelfric@seznam.cz>, 2012. # Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. @@ -10,15 +11,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 13:29-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-01 18:48+0000\n" -"Last-Translator: jlindgren <john.lindgren@aol.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 12:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-27 11:33+0000\n" +"Last-Translator: jui <appukonrad@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: src/audacious/adder.c:75 msgid "Searching ..." @@ -151,12 +152,12 @@ msgstr "" #: src/audacious/plugin-preferences.c:50 #, c-format msgid "About %s" -msgstr "" +msgstr "O %s" #: src/audacious/plugin-preferences.c:88 #, c-format msgid "%s Settings" -msgstr "" +msgstr "%s Nastavení" #: src/audacious/ui_preferences.c:69 msgid "Audio" @@ -166,13 +167,13 @@ msgstr "Zvuk" msgid "Network" msgstr "Síť" -#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Playlist" msgstr "Seznam skladeb" #: src/audacious/ui_preferences.c:72 msgid "Song Info" -msgstr "" +msgstr "Informace o skladbě" #: src/audacious/ui_preferences.c:73 msgid "Plugins" @@ -277,7 +278,7 @@ msgstr "Turečtina" #: src/audacious/ui_preferences.c:114 msgid "Floating point" -msgstr "" +msgstr "Plovoucí desetiná čárka" #: src/audacious/ui_preferences.c:130 msgid "Album mode" @@ -301,7 +302,7 @@ msgstr "ms" #: src/audacious/ui_preferences.c:141 msgid "Soft clipping" -msgstr "" +msgstr "Měké oříznutí" #: src/audacious/ui_preferences.c:143 msgid "Use software volume control (not recommended)" @@ -392,138 +393,142 @@ msgid "Open files in a temporary playlist" msgstr "Otevřít soubory do dočasného seznamu skladeb" #: src/audacious/ui_preferences.c:198 -msgid "<b>Metadata</b>" -msgstr "<b>Metadata</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:199 msgid "Do not load metadata for songs until played" msgstr "Nenačítat metadata skladeb před přehráním" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 -msgid "<b>Album Art</b>" +#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +msgid "<b>Compatibility</b>" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:208 -msgid "Search for images matching these words (comma-separated):" +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" msgstr "" +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 +msgid "<b>Album Art</b>" +msgstr "<b>Album</b>" + #: src/audacious/ui_preferences.c:210 -msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):" -msgstr "" +msgid "Search for images matching these words (comma-separated):" +msgstr "Vyhledat obrázky odpovídající těmto slovům (oddělené čárkou):" #: src/audacious/ui_preferences.c:212 -msgid "Search for images matching song file name" -msgstr "" +msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):" +msgstr "Vyloučit obrázky vyhovují těmto slovům (oddělené čárkou):" #: src/audacious/ui_preferences.c:214 -msgid "Search recursively" -msgstr "" +msgid "Search for images matching song file name" +msgstr "Hledat obrázky odpovídající názevu hudebního souboru" #: src/audacious/ui_preferences.c:216 +msgid "Search recursively" +msgstr "Hledat rekurzivně" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:218 msgid "Search depth:" -msgstr "" +msgstr "Hloubka prohledání:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>Vyskakovací okno s podrobnostmi</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Show popup information" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit popup informace" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Popup delay (tenths of a second):" -msgstr "" +msgstr "Popup zpoždění (desetiny sekundy):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:225 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Show time scale for current song" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit časové měřítko pro aktuální skladby" -#: src/audacious/ui_preferences.c:239 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "TITLE" msgstr "NÁZEV" -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:242 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "UMĚLEC – NÁZEV" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:243 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "UMĚLEC – ALBUM – NÁZEV" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:244 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "UMĚLEC – ALBUM – STOPA. NÁZEV" -#: src/audacious/ui_preferences.c:243 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "UMĚLEC [ ALBUM ] – STOPA. NÁZEV" -#: src/audacious/ui_preferences.c:244 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "ALBUM – NÁZEV" -#: src/audacious/ui_preferences.c:457 +#: src/audacious/ui_preferences.c:459 msgid "Category" msgstr "Kategorie" -#: src/audacious/ui_preferences.c:995 +#: src/audacious/ui_preferences.c:997 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1032 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1034 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Zobrazení skladby</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1041 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1043 msgid "Show song numbers" msgstr "Zobrazovat čísla skladeb" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1052 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1054 msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)" msgstr "Zobrazovat úvodní nuly (02:00 místo 2:00)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1072 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1074 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Zobrazit informace o formátu titulku" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1086 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1088 msgid "Custom string:" msgstr "Vlastní řetězec:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1091 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1093 msgid "Title format:" msgstr "Formát názvu:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1178 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1180 msgid "Output plugin:" msgstr "Výstupní modul:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Transport" msgstr "Přenos" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Input" msgstr "Vstup" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Effect" msgstr "Efekt" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Visualization" msgstr "Znázornění" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1276 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1278 msgid "Audacious Preferences" msgstr "Nastavení programu" -#: src/audacious/util.c:115 +#: src/audacious/util.c:127 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář (%s): %s\n" @@ -563,16 +568,15 @@ msgstr "Zásluhy" #: src/libaudgui/about.c:38 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licence" #: src/libaudgui/about.c:74 msgid "About Audacious" msgstr "O Audacious" #: src/libaudgui/confirm.c:61 -#, fuzzy msgid "Close Playlist" -msgstr "Nový seznam skladeb" +msgstr "Zavřít seznam skladeb" #: src/libaudgui/confirm.c:76 #, c-format @@ -884,7 +888,7 @@ msgstr "Přejít na čas" #: src/libaudgui/jump-to-time.c:61 msgid "Enter time (minutes:seconds):" -msgstr "" +msgstr "Zadejte čas (minuty: sekundy):" #: src/libaudgui/playlists.c:33 msgid "Export Playlist" @@ -978,7 +982,7 @@ msgstr "Přidat URL" #: src/libaudgui/url-opener.c:65 msgid "Enter URL:" -msgstr "" +msgstr "Zadejte URL:" #: src/libaudgui/util.c:143 msgid "" @@ -987,3 +991,6 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "(Další zprávy jsou skryty.)" + +#~ msgid "<b>Metadata</b>" +#~ msgstr "<b>Metadata</b>" @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 13:29-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-22 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 12:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-15 12:48+0200\n" "Last-Translator: Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: German\n" "Language: de\n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Audio" msgid "Network" msgstr "Netzwerk" -#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Playlist" msgstr "Wiedergabeliste" @@ -383,140 +383,144 @@ msgid "Open files in a temporary playlist" msgstr "Dateien in temporärer Wiedergabeliste öffnen" #: src/audacious/ui_preferences.c:198 -msgid "<b>Metadata</b>" -msgstr "<b>Metadaten</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:199 msgid "Do not load metadata for songs until played" msgstr "Metadaten erst laden, wenn Titel gespielt wird" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +msgid "<b>Compatibility</b>" +msgstr "<b>Kompatibilität</b>" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" +msgstr "Interpretiere \\ (Backslash) als Pfadtrennzeichen" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "<b>Album Art</b>" -msgstr "<b>Album Cover</b>" +msgstr "<b>Album-Cover</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:208 +#: src/audacious/ui_preferences.c:210 msgid "Search for images matching these words (comma-separated):" msgstr "" "Nach Bildern suchen, die diese Wörter enthalten (durch Kommas getrennt):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:210 +#: src/audacious/ui_preferences.c:212 msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):" msgstr "" "Bilder ausschließen, die diese Wörter enthalten (durch Kommas getrennt):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Search for images matching song file name" msgstr "Nach Bildern suchen, die mit dem Dateinamen des Titels übereinstimmen" -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Search recursively" msgstr "Rekursiv suchen" -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:218 msgid "Search depth:" msgstr "Suchtiefe:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>Popup-Informationen</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Show popup information" msgstr "Popup-Informationen anzeigen" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Popup delay (tenths of a second):" msgstr "PopUp-Verzögerung (Zehntel einer Sekunde):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:225 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Show time scale for current song" msgstr "Fortschrittsbalken für aktuellen Titel anzeigen" -#: src/audacious/ui_preferences.c:239 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:242 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "KÜNSTLER - TITEL" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:243 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "KÜNSTLER - ALBUM - TITEL" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:244 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "KÜNSTLER - ALBUM - TITELNUMMER. TITEL" -#: src/audacious/ui_preferences.c:243 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "KÜNSTLER [ ALBUM ] - TITELNUMMER. TITEL" -#: src/audacious/ui_preferences.c:244 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "ALBUM - TITEL" -#: src/audacious/ui_preferences.c:457 +#: src/audacious/ui_preferences.c:459 msgid "Category" msgstr "Kategorie" -#: src/audacious/ui_preferences.c:995 +#: src/audacious/ui_preferences.c:997 msgid "Custom" msgstr "Eigene Zeichenkette" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1032 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1034 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Titelanzeige</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1041 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1043 msgid "Show song numbers" msgstr "Zeige Titelnummern" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1052 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1054 msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)" msgstr "Führende Nullen anzeigen (02:00 anstatt 2:00)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1072 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1074 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Informationen über das Format der Titelzeile anzeigen" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1086 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1088 msgid "Custom string:" msgstr "Eigene Zeichenkette:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1091 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1093 msgid "Title format:" msgstr "Titelformat:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1178 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1180 msgid "Output plugin:" msgstr "Ausgabe-Plugin:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Transport" msgstr "Transport" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Input" msgstr "Eingabe" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Effect" msgstr "Effekte" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Visualization" msgstr "Visualisierung" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1276 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1278 msgid "Audacious Preferences" msgstr "Audacious-Einstellungen" -#: src/audacious/util.c:115 +#: src/audacious/util.c:127 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "Konnte Verzeichnis (%s) nicht erstellen: %s\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 13:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 12:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-26 00:12+0000\n" "Last-Translator: John Lindgren <john.lindgren@aol.com>\n" "Language-Team: Greek\n" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Ήχος" msgid "Network" msgstr "Δίκτυο" -#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Playlist" msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" @@ -388,140 +388,144 @@ msgid "Open files in a temporary playlist" msgstr "Άνοιγμα αρχείων σε μια προσωρινή λίστα αναπαραγωγής" #: src/audacious/ui_preferences.c:198 -msgid "<b>Metadata</b>" -msgstr "<b>Μεταπληροφορίες</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:199 msgid "Do not load metadata for songs until played" msgstr "Μην φορτωθούν τα μεταδεδομένα για τα τραγούδια πρωτού παίξουν" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +msgid "<b>Compatibility</b>" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "<b>Album Art</b>" msgstr "<b> Άλμπουμ Τέχνης</ b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:208 +#: src/audacious/ui_preferences.c:210 msgid "Search for images matching these words (comma-separated):" msgstr "" "Αναζήτηση για εικόνες που ταιριάζουν με αυτά τα λόγια (διαχωρισμένες με " "κόμμα):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:210 +#: src/audacious/ui_preferences.c:212 msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Search for images matching song file name" msgstr "Αναζήτηση εικόνων που ταιριάζουν με το όνομα του αρχείου τραγουδιού" -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Search recursively" msgstr "Αναζήτησε αναδρομικά" -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:218 msgid "Search depth:" msgstr "Βάθος αναζήτησης :" -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>Αναδυόμενες πληροφορίες</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Show popup information" msgstr "Εμφάνιση πληροφορίων σε αναδυόμενο παράθυρο" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Popup delay (tenths of a second):" msgstr "Αναδυόμενη καθυστέρηση (δέκατα του δευτερολέπτου):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:225 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Show time scale for current song" msgstr "Εμφάνιση χρονοδιάγραμμα για το τρέχον τραγούδι" -#: src/audacious/ui_preferences.c:239 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "TITLE" msgstr "ΤΙΤΛΟΣ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:242 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ - ΤΙΤΛΟΣ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:243 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ - ΑΛΜΠΟΥΜ - ΤΙΤΛΟΣ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:244 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ - ΑΛΜΠΟΥΜ - ΤΙΤΛΟΣ ΤΡΑΓΟΥΔΙΟΥ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:243 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ [ ΑΛΜΠΟΥΜ ] - ΤΙΤΛΟΣ ΤΡΑΓΟΥΔΙΟΥ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:244 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "ΑΛΜΠΟΥΜ - ΤΙΤΛΟΣ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:457 +#: src/audacious/ui_preferences.c:459 msgid "Category" msgstr "Κατηγορία" -#: src/audacious/ui_preferences.c:995 +#: src/audacious/ui_preferences.c:997 msgid "Custom" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1032 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1034 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Προβολή τραγουδιού</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1041 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1043 msgid "Show song numbers" msgstr "Εμφάνιση αριθμών τραγουδιών" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1052 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1054 msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)" msgstr "Εμφάνιση πρωτεύων μηδενικών (02:00 αντί 2:00)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1072 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1074 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών για τη μορφή του τίτλου" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1086 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1088 msgid "Custom string:" msgstr "Προσαρμοσμένο αλφαριθμητικό:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1091 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1093 msgid "Title format:" msgstr "Μορφή τίτλου:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1178 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1180 msgid "Output plugin:" msgstr "Έξοδος πρόσθετου" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Transport" msgstr "Μεταφορα" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Input" msgstr "Εισαγωγή" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Effect" msgstr "Εφέ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Visualization" msgstr "Οπτικοποίηση" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "General" msgstr "Γενικά" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1276 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1278 msgid "Audacious Preferences" msgstr "Προτιμήσεις του Audacious" -#: src/audacious/util.c:115 +#: src/audacious/util.c:127 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "" @@ -979,3 +983,6 @@ msgid "" "\n" "(Further messages have been hidden.)" msgstr "" + +#~ msgid "<b>Metadata</b>" +#~ msgstr "<b>Μεταπληροφορίες</b>" @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 13:36-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 12:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-04 09:15+0000\n" "Last-Translator: Lucía Balsa <lucia.balsa.prados@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/audacious/adder.c:75 msgid "Searching ..." @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Audio" msgid "Network" msgstr "Red" -#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Playlist" msgstr "Lista de reproducción" @@ -400,141 +400,145 @@ msgid "Open files in a temporary playlist" msgstr "Abrir archivos en una lista de reproducción temporal" #: src/audacious/ui_preferences.c:198 -msgid "<b>Metadata</b>" -msgstr "<b>Metadatos</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:199 msgid "Do not load metadata for songs until played" msgstr "No cargar la información de metadatos hasta reproducir" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +msgid "<b>Compatibility</b>" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "<b>Album Art</b>" msgstr "<b>Carátula de álbum</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:208 +#: src/audacious/ui_preferences.c:210 msgid "Search for images matching these words (comma-separated):" msgstr "" "Buscar imágenes que correspondan con estas palabras (separadas por comas):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:210 +#: src/audacious/ui_preferences.c:212 msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):" msgstr "" "Excluir imágenes que correspondan con estas palabras (separadas por comas):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Search for images matching song file name" msgstr "" "Buscar imágenes que correspondan con el nombre de archivo de la canción" -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Search recursively" msgstr "Buscar recursivamente" -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:218 msgid "Search depth:" msgstr "Profundidad de la búsqueda:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>Información emergente</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Show popup information" msgstr "Mostrar información emergente" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Popup delay (tenths of a second):" msgstr "Retraso del menú emergente (décimas de segundo):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:225 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Show time scale for current song" msgstr "Mostrar escala de tiempo para la canción actual" -#: src/audacious/ui_preferences.c:239 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "TITLE" msgstr "TÍTULO" -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:242 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "ARTISTA - TÍTULO" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:243 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "ARTISTA - ÁLBUM - TÍTULO" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:244 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "ARTISTA - ÁLBUM - PISTA. TÍTULO" -#: src/audacious/ui_preferences.c:243 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "ARTISTA [ ÁLBUM ] - PISTA. TÍTULO" -#: src/audacious/ui_preferences.c:244 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "ÁLBUM - TÍTULO" -#: src/audacious/ui_preferences.c:457 +#: src/audacious/ui_preferences.c:459 msgid "Category" msgstr "Categoría" -#: src/audacious/ui_preferences.c:995 +#: src/audacious/ui_preferences.c:997 msgid "Custom" msgstr "Personalizada" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1032 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1034 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Visualización de las canciones</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1041 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1043 msgid "Show song numbers" msgstr "Mostrar números de las canciones" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1052 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1054 msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)" msgstr "Mostrar ceros a la izquierda (02:00 en lugar de 2:00)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1072 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1074 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Mostrar información acerca del formato del título" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1086 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1088 msgid "Custom string:" msgstr "Cadena personalizada:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1091 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1093 msgid "Title format:" msgstr "Formato del título:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1178 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1180 msgid "Output plugin:" msgstr "Complemento de salida:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Transport" msgstr "Transporte" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Effect" msgstr "Efecto" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Visualization" msgstr "Visualización" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "General" msgstr "General" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1276 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1278 msgid "Audacious Preferences" msgstr "Preferencias de Audacious" -#: src/audacious/util.c:115 +#: src/audacious/util.c:127 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "No se pudo crear el directorio (%s): %s\n" @@ -996,3 +1000,6 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "(Se han ocultado el resto de mensajes.)" + +#~ msgid "<b>Metadata</b>" +#~ msgstr "<b>Metadatos</b>" diff --git a/po/es_AR.po b/po/es_AR.po index 16dfb15..4b957af 100644 --- a/po/es_AR.po +++ b/po/es_AR.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 13:36-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 12:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-11 00:38+0000\n" "Last-Translator: Adrián Ramirez Escalante <buried.prophet@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish (Argentinian)\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/audacious/adder.c:75 msgid "Searching ..." @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Audio" msgid "Network" msgstr "Red" -#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Playlist" msgstr "Lista de reproducción" @@ -396,142 +396,146 @@ msgid "Open files in a temporary playlist" msgstr "Abrir archivos en una lista de reproducción temporal" #: src/audacious/ui_preferences.c:198 -msgid "<b>Metadata</b>" -msgstr "<b>Metadatos</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:199 msgid "Do not load metadata for songs until played" msgstr "No cargar la información de metadatos hasta reproducir" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +msgid "<b>Compatibility</b>" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "<b>Album Art</b>" msgstr "<b>Arte de tapa</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:208 +#: src/audacious/ui_preferences.c:210 msgid "Search for images matching these words (comma-separated):" msgstr "" "Buscar imágenes correspondientes a estas palabras clave (separadas por " "comas):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:210 +#: src/audacious/ui_preferences.c:212 msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):" msgstr "" "Excluir imágenes correspondientes a estas palabras clave (separadas por " "comas):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Search for images matching song file name" msgstr "Buscar imágeness coincidiendo con nombres de canciones " -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Search recursively" msgstr "Buscar recursivamente" -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:218 msgid "Search depth:" msgstr "Búsqueda profunda" -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>Información emergente</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Show popup information" msgstr "Mostrar información emergente" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Popup delay (tenths of a second):" msgstr "Retardo en mensajes emergentes (décimas de segundo):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:225 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Show time scale for current song" msgstr "Mostrar línea de tiempo para la canción actual" -#: src/audacious/ui_preferences.c:239 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "TITLE" msgstr "TÍTULO" -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:242 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "ARTISTA - TÍTULO" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:243 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "ARTISTA - ÁLBUM - TÍTULO" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:244 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "ARTISTA - ÁLBUM - PISTA. TÍTULO" -#: src/audacious/ui_preferences.c:243 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "ARTISTA [ ÁLBUM ] - PISTA. TÍTULO" -#: src/audacious/ui_preferences.c:244 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "ÁLBUM - TÍTULO" -#: src/audacious/ui_preferences.c:457 +#: src/audacious/ui_preferences.c:459 msgid "Category" msgstr "Categoría" -#: src/audacious/ui_preferences.c:995 +#: src/audacious/ui_preferences.c:997 msgid "Custom" msgstr "Personalizada" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1032 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1034 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Visualización de las canciones</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1041 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1043 msgid "Show song numbers" msgstr "Mostrar números de las canciones" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1052 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1054 msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)" msgstr "Mostrar ceros a la izquierda (02:00 en lugar de 2:00)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1072 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1074 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Mostrar información acerca del formato del título" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1086 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1088 msgid "Custom string:" msgstr "Cadena personalizada:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1091 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1093 msgid "Title format:" msgstr "Formato del título:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1178 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1180 msgid "Output plugin:" msgstr "Complemento de salida:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Transport" msgstr "Transporte" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Effect" msgstr "Efecto" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Visualization" msgstr "Visualización" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "General" msgstr "General" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1276 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1278 msgid "Audacious Preferences" msgstr "Preferencias de Audacious" -#: src/audacious/util.c:115 +#: src/audacious/util.c:127 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "No se pudo crear el directorio (%s): %s\n" @@ -993,3 +997,6 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "(Se han ocultado el resto de mensajes.)" + +#~ msgid "<b>Metadata</b>" +#~ msgstr "<b>Metadatos</b>" diff --git a/po/es_MX.po b/po/es_MX.po index fe11ee5..8c7fdef 100644 --- a/po/es_MX.po +++ b/po/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 13:36-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 12:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-02 15:09+0000\n" "Last-Translator: Jorge A. García Sosa <jagsmd@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish (Mexican)\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/audacious/adder.c:75 msgid "Searching ..." @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Audio" msgid "Network" msgstr "Red" -#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Playlist" msgstr "Lista de Reproducción" @@ -389,138 +389,142 @@ msgid "Open files in a temporary playlist" msgstr "Abrir archivos en una lista de reproducción temporal" #: src/audacious/ui_preferences.c:198 -msgid "<b>Metadata</b>" -msgstr "<b>Metadatos</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:199 msgid "Do not load metadata for songs until played" msgstr "No cargar metadatos de pistas hasta su reproducción" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +msgid "<b>Compatibility</b>" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "<b>Album Art</b>" msgstr "<b>Portada de Álbum</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:208 +#: src/audacious/ui_preferences.c:210 msgid "Search for images matching these words (comma-separated):" msgstr "Buscar imágenes con éstas palabras (separadas por comas):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:210 +#: src/audacious/ui_preferences.c:212 msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):" msgstr "Excluir imágenes con éstas palabras (separadas por comas):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Search for images matching song file name" msgstr "Buscar imágenes con el nombre del archivo" -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Search recursively" msgstr "Buscar recursívamente" -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:218 msgid "Search depth:" msgstr "Profundidad de búsqueda:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>Información Emergente</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Show popup information" msgstr "Mostrar información emergente" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Popup delay (tenths of a second):" msgstr "Retraso de emergente (décimas de segundo):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:225 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Show time scale for current song" msgstr "Mostrar escala de tiempo para la pista actual" -#: src/audacious/ui_preferences.c:239 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "TITLE" msgstr "TÍTULO" -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:242 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "ARTISTA - TÍTULO" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:243 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "ARTISTA - ÁLBUM - TÍTULO" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:244 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "ARTISTA - ÁLBUM - PISTA. TÍTULO" -#: src/audacious/ui_preferences.c:243 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "ARTISTA [ÁLBUM] - PISTA. TÍTULO" -#: src/audacious/ui_preferences.c:244 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "ÁLBUM - TÍTULO" -#: src/audacious/ui_preferences.c:457 +#: src/audacious/ui_preferences.c:459 msgid "Category" msgstr "Categoría" -#: src/audacious/ui_preferences.c:995 +#: src/audacious/ui_preferences.c:997 msgid "Custom" msgstr "Personalizar" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1032 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1034 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Visualización de Pista</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1041 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1043 msgid "Show song numbers" msgstr "Mostrar números de pista" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1052 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1054 msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)" msgstr "Mostrar ceros a la izquierda (02:00 en vez de 2:00)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1072 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1074 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Mostrar información sobre la cadena del formato de título" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1086 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1088 msgid "Custom string:" msgstr "Cadena personalizada:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1091 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1093 msgid "Title format:" msgstr "Formato de Título" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1178 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1180 msgid "Output plugin:" msgstr "Plugin de Salida:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Transport" msgstr "Transporte" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Effect" msgstr "Efecto" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Visualization" msgstr "Visualización" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "General" msgstr "General" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1276 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1278 msgid "Audacious Preferences" msgstr "Preferencias de Audacious" -#: src/audacious/util.c:115 +#: src/audacious/util.c:127 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "No se pudo crear el directorio (%s): %s\n" @@ -982,3 +986,6 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "(Más mensajes han sido ocultados.)" + +#~ msgid "<b>Metadata</b>" +#~ msgstr "<b>Metadatos</b>" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 13:36-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 12:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-26 16:43+0000\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian\n" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Audio" msgid "Network" msgstr "Võrk" -#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Playlist" msgstr "Esitusnimekiri" @@ -391,140 +391,144 @@ msgid "Open files in a temporary playlist" msgstr "Failid avatakse ajutises esitusnimekirjas" #: src/audacious/ui_preferences.c:198 -msgid "<b>Metadata</b>" -msgstr "<b>Metaandmed</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:199 msgid "Do not load metadata for songs until played" msgstr "Loo metaandmeid enne esitamist ei laadita" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +msgid "<b>Compatibility</b>" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "<b>Album Art</b>" msgstr "<b>Albumite kujundused</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:208 +#: src/audacious/ui_preferences.c:210 msgid "Search for images matching these words (comma-separated):" msgstr "Otsitakse nende sõnadega kattuvaid pilte (komaga eraldatud nimekiri):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:210 +#: src/audacious/ui_preferences.c:212 msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):" msgstr "" "Nende nende sõnadega kattuvad pildid välistatakse (komaga eraldatud " "nimekiri):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Search for images matching song file name" msgstr "Otsitakse loo failinimega kattuvaid pilte" -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Search recursively" msgstr "Otsing toimub sügavuti" -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:218 msgid "Search depth:" msgstr "Otsingu sügavus:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>Loo andmete hüpikaken</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Show popup information" msgstr "Loo andmeid näidatakse hüpikaknas" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Popup delay (tenths of a second):" msgstr "Lahtihüppamise viivitus (sekundikümnendikes):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:225 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Show time scale for current song" msgstr "Esitamisel oleva loo kohta näidatakse ajaskaalat" -#: src/audacious/ui_preferences.c:239 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "TITLE" msgstr "PEALKIRI" -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:242 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "ESITAJA - PEALKIRI" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:243 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "ESITAJA - ALBUM - PEALKIRI" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:244 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "ESITAJA - ALBUM - RADA. PEALKIRI" -#: src/audacious/ui_preferences.c:243 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "ESITAJA [ALBUM] - RADA. PEALKIRI" -#: src/audacious/ui_preferences.c:244 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "ALBUM - PEALKIRI" -#: src/audacious/ui_preferences.c:457 +#: src/audacious/ui_preferences.c:459 msgid "Category" msgstr "Kategooria" -#: src/audacious/ui_preferences.c:995 +#: src/audacious/ui_preferences.c:997 msgid "Custom" msgstr "Kohandatud" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1032 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1034 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Loo kuvamine</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1041 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1043 msgid "Show song numbers" msgstr "Näidatakse lugude numbreid" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1052 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1054 msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)" msgstr "Alguses näidatakse nulle (2:00 asemel näidatakse 02:00)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1072 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1074 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Pealkirjastringi vormingu kohta andmete näitamine" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1086 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1088 msgid "Custom string:" msgstr "Kohandatud string:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1091 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1093 msgid "Title format:" msgstr "Pealkirja vorming:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1178 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1180 msgid "Output plugin:" msgstr "Väljundplugin:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Transport" msgstr "Transport" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Input" msgstr "Sisend" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Effect" msgstr "Efekt" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Visualization" msgstr "Visualiseerimine" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "General" msgstr "Üldine" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1276 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1278 msgid "Audacious Preferences" msgstr "Audaciouse eelistused" -#: src/audacious/util.c:115 +#: src/audacious/util.c:127 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "Kataloogi pole võimalik luua (%s): %s\n" @@ -986,3 +990,6 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "(Ülejäänud sõnumid peidetakse.)" + +#~ msgid "<b>Metadata</b>" +#~ msgstr "<b>Metaandmed</b>" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 13:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 12:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-09 13:04+0000\n" "Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n" "Language-Team: Basque\n" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Audioa" msgid "Network" msgstr "Sarea" -#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Playlist" msgstr "Erreprodukzio-zerrenda" @@ -391,138 +391,142 @@ msgid "Open files in a temporary playlist" msgstr "Gehitu fitxategi berriak aldi baterako erreprodukzio-zerrendari" #: src/audacious/ui_preferences.c:198 -msgid "<b>Metadata</b>" -msgstr "<b>Metadatuak</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:199 msgid "Do not load metadata for songs until played" msgstr "Ez kargatu kantuen metadatuak jo arte" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +msgid "<b>Compatibility</b>" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "<b>Album Art</b>" msgstr "<b>Disko Azala</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:208 +#: src/audacious/ui_preferences.c:210 msgid "Search for images matching these words (comma-separated):" msgstr "Bilatu hitz hauekin bat datozen irudiak (koma bidez banatu):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:210 +#: src/audacious/ui_preferences.c:212 msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):" msgstr "Ezikusi hitz hauekin bat datozen irudiak (koma bidez banatu):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Search for images matching song file name" msgstr "Bilatu kantuaren fitxategi izenarekin bat datozen irudiak" -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Search recursively" msgstr "Bilatu errekurtsiboki" -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:218 msgid "Search depth:" msgstr "Bilaketa sakonera:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>Laster-leihoa</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Show popup information" msgstr "Bistaratu popup informazioa" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Popup delay (tenths of a second):" msgstr "Popup atzeratzea (segundu hamarrenak)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:225 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Show time scale for current song" msgstr "Bistaratu oraingo kantuaren denbora eskala" -#: src/audacious/ui_preferences.c:239 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "TITLE" msgstr "TITULUA" -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:242 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "ARTISTA - TITULUA" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:243 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "ARTISTA - DISKOA - TITULUA" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:244 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "ARTISTA - DISKOA - PISTA. TITULUA" -#: src/audacious/ui_preferences.c:243 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "ARTISTA - [DISKOA] - PISTA. TITULUA" -#: src/audacious/ui_preferences.c:244 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "ALBUMA - TITULUA" -#: src/audacious/ui_preferences.c:457 +#: src/audacious/ui_preferences.c:459 msgid "Category" msgstr "Kategoria" -#: src/audacious/ui_preferences.c:995 +#: src/audacious/ui_preferences.c:997 msgid "Custom" msgstr "Pertsonalizatua" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1032 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1034 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Kanten ikuspegia</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1041 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1043 msgid "Show song numbers" msgstr "Abesti zenbakiak erakutsi" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1052 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1054 msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)" msgstr "Erakutzi zeroak aurretik (02:00 eta ez 2:00)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1072 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1074 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Erakutsi titulu-formatuari buruzko informazioa" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1086 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1088 msgid "Custom string:" msgstr "Kate pertsonalizatua:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1091 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1093 msgid "Title format:" msgstr "Tituluaren formatua:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1178 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1180 msgid "Output plugin:" msgstr "Irteera plugin-a:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Transport" msgstr "Transportea" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Input" msgstr "Sarrera" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Effect" msgstr "Efektuak" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Visualization" msgstr "Bistaratzea" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "General" msgstr "Orokorra" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1276 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1278 msgid "Audacious Preferences" msgstr "Audacious-en hobespenak" -#: src/audacious/util.c:115 +#: src/audacious/util.c:127 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "Ezin izan da %s direktorioa sortu: %s\n" @@ -985,3 +989,6 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "(Mezuak ezkutatu dira.)" + +#~ msgid "<b>Metadata</b>" +#~ msgstr "<b>Metadatuak</b>" diff --git a/po/fa_IR.po b/po/fa_IR.po index 27c3ac6..9b7aa7b 100644 --- a/po/fa_IR.po +++ b/po/fa_IR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 13:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 12:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-06 22:41+0000\n" "Last-Translator: John Lindgren <john.lindgren@aol.com>\n" "Language-Team: Persian (Iran)\n" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "فایل صوتی" msgid "Network" msgstr "شبکه" -#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Playlist" msgstr "لیست آهنگ" @@ -386,138 +386,142 @@ msgid "Open files in a temporary playlist" msgstr "باز کردن فایل ها در یک لیست آهنگ های موقتی" #: src/audacious/ui_preferences.c:198 -msgid "<b>Metadata</b>" +msgid "Do not load metadata for songs until played" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:199 -msgid "Do not load metadata for songs until played" +#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +msgid "<b>Compatibility</b>" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "<b>Album Art</b>" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:208 +#: src/audacious/ui_preferences.c:210 msgid "Search for images matching these words (comma-separated):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:210 +#: src/audacious/ui_preferences.c:212 msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Search for images matching song file name" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Search recursively" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:218 msgid "Search depth:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>نمایش اطلاعات</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Show popup information" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Popup delay (tenths of a second):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:225 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Show time scale for current song" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:239 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "TITLE" msgstr "عنوان" -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:242 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "خواننده - عنوان" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:243 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "خواننده - آلبوم - عنوان" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:244 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "خواننده - آلبوم - ترک.عنوان" -#: src/audacious/ui_preferences.c:243 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "خواننده[آلبوم]-ترک.عنوان" -#: src/audacious/ui_preferences.c:244 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "آلبوم - عنوان" -#: src/audacious/ui_preferences.c:457 +#: src/audacious/ui_preferences.c:459 msgid "Category" msgstr "موضوع" -#: src/audacious/ui_preferences.c:995 +#: src/audacious/ui_preferences.c:997 msgid "Custom" msgstr "شخصی سازی" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1032 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1034 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>نمایش آهنگ</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1041 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1043 msgid "Show song numbers" msgstr "نمایش شماره آهنگ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1052 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1054 msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1072 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1074 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1086 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1088 msgid "Custom string:" msgstr "رشته دلخوه:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1091 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1093 msgid "Title format:" msgstr "فرمتبندی عنوان:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1178 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1180 msgid "Output plugin:" msgstr "افزونه خروجی" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Transport" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Input" msgstr "ورودی" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Effect" msgstr "افکت" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Visualization" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "General" msgstr "عمومی" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1276 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1278 msgid "Audacious Preferences" msgstr "تنظیمات" -#: src/audacious/util.c:115 +#: src/audacious/util.c:127 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 13:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 12:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-02 00:06+0000\n" "Last-Translator: jlindgren <john.lindgren@aol.com>\n" "Language-Team: Finnish\n" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Ääni" msgid "Network" msgstr "Verkko" -#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Playlist" msgstr "Soittolista" @@ -390,138 +390,142 @@ msgid "Open files in a temporary playlist" msgstr "Avaa tiedostot väliaikaisessa soittolistassa" #: src/audacious/ui_preferences.c:198 -msgid "<b>Metadata</b>" -msgstr "<b>Metatiedot</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:199 msgid "Do not load metadata for songs until played" msgstr "Älä lataa metatietoja kun kappaletta soitetaan" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +msgid "<b>Compatibility</b>" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "<b>Album Art</b>" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:208 +#: src/audacious/ui_preferences.c:210 msgid "Search for images matching these words (comma-separated):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:210 +#: src/audacious/ui_preferences.c:212 msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Search for images matching song file name" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Search recursively" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:218 msgid "Search depth:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Show popup information" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Popup delay (tenths of a second):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:225 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Show time scale for current song" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:239 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "TITLE" msgstr "NIMI" -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:242 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "ARTISTI - NIMI" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:243 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "ARTISTI - ALBUMI - NIMI" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:244 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "ARTISTI - ALBUMI - KAPPALENUMERO. NIMI" -#: src/audacious/ui_preferences.c:243 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "ARTISTI [ ALBUMI ] - KAPPALENUMERO. NIMI" -#: src/audacious/ui_preferences.c:244 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "ALBUMI - NIMI" -#: src/audacious/ui_preferences.c:457 +#: src/audacious/ui_preferences.c:459 msgid "Category" msgstr "Luokka" -#: src/audacious/ui_preferences.c:995 +#: src/audacious/ui_preferences.c:997 msgid "Custom" msgstr "Muu ..." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1032 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1034 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Kappaleen näyttö</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1041 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1043 msgid "Show song numbers" msgstr "Näytä kappalenumerot" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1052 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1054 msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)" msgstr "Näytä edeltävät nollat (02:00 2:00:n sijasta)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1072 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1074 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Näytä tietoja kappaleiden nimiketekstin muodosta" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1086 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1088 msgid "Custom string:" msgstr "Muu merkkijono:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1091 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1093 msgid "Title format:" msgstr "Nimikkeen muoto:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1178 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1180 msgid "Output plugin:" msgstr "Ulostulon lisäosa:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Transport" msgstr "Siirtäminen" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Input" msgstr "Syöte" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Effect" msgstr "Tehosteet" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Visualization" msgstr "Visualisointi" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "General" msgstr "Yleiset" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1276 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1278 msgid "Audacious Preferences" msgstr "Audaciouksen asetukset" -#: src/audacious/util.c:115 +#: src/audacious/util.c:127 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "Hakemiston (%s) luominen epäonnistui: %s\n" @@ -983,6 +987,9 @@ msgid "" "(Further messages have been hidden.)" msgstr "" +#~ msgid "<b>Metadata</b>" +#~ msgstr "<b>Metatiedot</b>" + #~ msgid "File is not a valid .desktop file" #~ msgstr "Tiedosto ei ole validi .desktop-tiedosto" @@ -10,15 +10,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 13:36-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-30 07:42+0000\n" -"Last-Translator: Oxayotl <jagw40k@free.fr>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 12:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-15 23:39+0000\n" +"Last-Translator: Alain-Olivier Breysse <yahoe.001@gmail.com>\n" "Language-Team: French\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: src/audacious/adder.c:75 msgid "Searching ..." @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Audio" msgid "Network" msgstr "Réseau" -#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Playlist" msgstr "Liste de lecture" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "ms" #: src/audacious/ui_preferences.c:141 msgid "Soft clipping" -msgstr "Clipping logiciel" +msgstr "Écrêtage logiciel" #: src/audacious/ui_preferences.c:143 msgid "Use software volume control (not recommended)" @@ -391,143 +391,147 @@ msgid "Open files in a temporary playlist" msgstr "Ouvrir les nouveaux fichiers dans une liste de lecture provisoire" #: src/audacious/ui_preferences.c:198 -msgid "<b>Metadata</b>" -msgstr "<b>Métadonnées</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:199 msgid "Do not load metadata for songs until played" -msgstr "Ne charger les metadonnées qu'à la lecture" +msgstr "Ne charger les métadonnées qu'à la lecture" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +msgid "<b>Compatibility</b>" +msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "<b>Album Art</b>" msgstr "<b>Pochettes des albums</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:208 +#: src/audacious/ui_preferences.c:210 msgid "Search for images matching these words (comma-separated):" msgstr "" "Rechercher des images correspondants aux mots suivants (séparés par des " "virgules) :" -#: src/audacious/ui_preferences.c:210 +#: src/audacious/ui_preferences.c:212 msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):" msgstr "" "Exclure les images contenant les mots suivants (séparés par des virgules) : " -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Search for images matching song file name" msgstr "Rechercher les images dont le nom correspond au nom au morceau joué" -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Search recursively" msgstr "Rechercher aussi dans les sous-dossiers" -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:218 msgid "Search depth:" msgstr "Profondeur de la recherche" -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>Fenêtre d'information contextuelle</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Show popup information" msgstr "Afficher la fenêtre d'information contextuelle" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Popup delay (tenths of a second):" msgstr "" "Délai avant l'apparition de la fenêtre d'information contextuelle (en " "dixièmes de seconde) :" -#: src/audacious/ui_preferences.c:225 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Show time scale for current song" msgstr "Afficher la progression dans la lecture du morceau actuel" -#: src/audacious/ui_preferences.c:239 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "TITLE" msgstr "TITRE" -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:242 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "ARTISTE - TITRE" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:243 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "ARTISTE - ALBUM - TITRE" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:244 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "ARTISTE - ALBUM - PISTE. TITRE" -#: src/audacious/ui_preferences.c:243 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "ARTISTE [ ALBUM ] - PISTE. TITRE" -#: src/audacious/ui_preferences.c:244 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "ALBUM - TITRE" -#: src/audacious/ui_preferences.c:457 +#: src/audacious/ui_preferences.c:459 msgid "Category" msgstr "Catégorie" -#: src/audacious/ui_preferences.c:995 +#: src/audacious/ui_preferences.c:997 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1032 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1034 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Affichage du morceau</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1041 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1043 msgid "Show song numbers" msgstr "Afficher la position des titres" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1052 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1054 msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)" msgstr "Afficher les zéros en début d'heure (02:00 au lieu de 2:00)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1072 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1074 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Affiche des informations sur le format du titre." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1086 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1088 msgid "Custom string:" msgstr "Format personnalisé :" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1091 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1093 msgid "Title format:" msgstr "Format du titre :" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1178 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1180 msgid "Output plugin:" msgstr "Module de sortie" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Transport" msgstr "Accès aux fichiers" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Input" msgstr "Entrée" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Effect" msgstr "Effets audio" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Visualization" msgstr "Visualisation" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "General" msgstr "Général" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1276 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1278 msgid "Audacious Preferences" msgstr "Préférences d'Audacious" -#: src/audacious/util.c:115 +#: src/audacious/util.c:127 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "Impossible de créer le répertoire suivant (%s): %s\n" @@ -595,7 +599,7 @@ msgstr "Renommer la liste de lecture" #: src/libaudgui/effects-menu.c:72 msgid "settings ..." -msgstr "paramètres ..." +msgstr "Paramètres ..." #: src/libaudgui/equalizer.c:51 msgid "_Enable" @@ -886,7 +890,7 @@ msgstr "Sauter au temps" #: src/libaudgui/jump-to-time.c:61 msgid "Enter time (minutes:seconds):" -msgstr "Saisissez un temps (minutes:secondes) :" +msgstr "Saisissez un temps (minutes: secondes) :" #: src/libaudgui/playlists.c:33 msgid "Export Playlist" @@ -993,3 +997,6 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "(Les messages supplémentaires ont été cachés.)" + +#~ msgid "<b>Metadata</b>" +#~ msgstr "<b>Métadonnées</b>" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 13:36-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 12:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-26 06:49+0000\n" "Last-Translator: mbouzada <mbouzada@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/audacious/adder.c:75 msgid "Searching ..." @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Son" msgid "Network" msgstr "Rede" -#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Playlist" msgstr "Lista de reprodución" @@ -390,140 +390,144 @@ msgid "Open files in a temporary playlist" msgstr "Abrir os ficheiros nunha lista temporal de reprodución" #: src/audacious/ui_preferences.c:198 -msgid "<b>Metadata</b>" -msgstr "<b>Metadatos</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:199 msgid "Do not load metadata for songs until played" msgstr "Non cargar a información de metadatos ata reproducir" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +msgid "<b>Compatibility</b>" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "<b>Album Art</b>" msgstr "<b>Portada</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:208 +#: src/audacious/ui_preferences.c:210 msgid "Search for images matching these words (comma-separated):" msgstr "" "Buscar imaxes que correspondan con estas palabras (separadas por comas):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:210 +#: src/audacious/ui_preferences.c:212 msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):" msgstr "" "Excluir imaxes que correspondan con estas palabras (separadas por comas):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Search for images matching song file name" msgstr "Buscar imaxes que correspondan co nome de ficheiro da canción" -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Search recursively" msgstr "Buscar recursivamente" -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:218 msgid "Search depth:" msgstr "Prfundidade da busca" -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>Mensaxe emerxente de información</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Show popup information" msgstr "Amosar a mensaxe emerxente de información" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Popup delay (tenths of a second):" msgstr "Atraso da mensaxe emerxente (décimas de segundo):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:225 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Show time scale for current song" msgstr "Amosar a escala de tempo da canción actual" -#: src/audacious/ui_preferences.c:239 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "TITLE" msgstr "TÍTULO" -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:242 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "ARTISTA - TÍTULO" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:243 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "ARTISTA - ÁLBUM - TÍTULO" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:244 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "ARTISTA - ÁLBUM - PISTA. TÍTULO" -#: src/audacious/ui_preferences.c:243 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "ARTISTA [ ÁLBUM ] - PISTA. TÍTULO" -#: src/audacious/ui_preferences.c:244 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "ÁLBUM - TÍTULO" -#: src/audacious/ui_preferences.c:457 +#: src/audacious/ui_preferences.c:459 msgid "Category" msgstr "Categoría:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:995 +#: src/audacious/ui_preferences.c:997 msgid "Custom" msgstr "Personalizada" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1032 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1034 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Visor de cancións</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1041 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1043 msgid "Show song numbers" msgstr "Amosar os números das cancións" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1052 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1054 msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)" msgstr "Amosar ceros á esquerda (02:00 no canto de 2:00)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1072 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1074 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Amosar información sobre o formato do título" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1086 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1088 msgid "Custom string:" msgstr "Cadea personalizada" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1091 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1093 msgid "Title format:" msgstr "Formato do título:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1178 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1180 msgid "Output plugin:" msgstr "Engadido de saída:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Transport" msgstr "Transporte" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Effect" msgstr "Efecto" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Visualization" msgstr "Visualización" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "General" msgstr "Xeral" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1276 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1278 msgid "Audacious Preferences" msgstr "Preferencias do Audacious" -#: src/audacious/util.c:115 +#: src/audacious/util.c:127 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "Non foi posíbel crear o directorio (%s): %s\n" @@ -985,3 +989,6 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "(O resto de mensaxes foron agochados.)" + +#~ msgid "<b>Metadata</b>" +#~ msgstr "<b>Metadatos</b>" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 13:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 12:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-06 22:12+0000\n" "Last-Translator: John Lindgren <john.lindgren@aol.com>\n" "Language-Team: Hebrew\n" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "שמע" msgid "Network" msgstr "רשת עבודה" -#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Playlist" msgstr "רשימת השמעה" @@ -386,138 +386,142 @@ msgid "Open files in a temporary playlist" msgstr "פתיחת קבצים ברשימת השמעה זמנית" #: src/audacious/ui_preferences.c:198 -msgid "<b>Metadata</b>" -msgstr "<b>Metadata</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:199 msgid "Do not load metadata for songs until played" msgstr "לא להטעין metadata עבור שירים שטרם נוגנו" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +msgid "<b>Compatibility</b>" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "<b>Album Art</b>" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:208 +#: src/audacious/ui_preferences.c:210 msgid "Search for images matching these words (comma-separated):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:210 +#: src/audacious/ui_preferences.c:212 msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Search for images matching song file name" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Search recursively" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:218 msgid "Search depth:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Show popup information" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Popup delay (tenths of a second):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:225 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Show time scale for current song" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:239 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:242 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:243 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:244 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:243 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:244 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:457 +#: src/audacious/ui_preferences.c:459 msgid "Category" msgstr "קטגוריה" -#: src/audacious/ui_preferences.c:995 +#: src/audacious/ui_preferences.c:997 msgid "Custom" msgstr "מותאם" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1032 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1034 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1041 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1043 msgid "Show song numbers" msgstr "הצגת מספרי שירים" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1052 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1054 msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1072 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1074 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1086 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1088 msgid "Custom string:" msgstr "מחרוזת מותאמת:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1091 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1093 msgid "Title format:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1178 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1180 msgid "Output plugin:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Transport" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Input" msgstr "קלט" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Effect" msgstr "אפקט" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Visualization" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "General" msgstr "כללי" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1276 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1278 msgid "Audacious Preferences" msgstr "העדפות Audacious" -#: src/audacious/util.c:115 +#: src/audacious/util.c:127 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "לא ניתן ליצור את המדור (%s): %s\n" @@ -976,3 +980,6 @@ msgid "" "\n" "(Further messages have been hidden.)" msgstr "" + +#~ msgid "<b>Metadata</b>" +#~ msgstr "<b>Metadata</b>" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 13:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 12:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-01 18:48+0000\n" "Last-Translator: jlindgren <john.lindgren@aol.com>\n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Hang" msgid "Network" msgstr "Hálózat" -#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Playlist" msgstr "Lejátszólista" @@ -391,140 +391,144 @@ msgid "Open files in a temporary playlist" msgstr "Fájlok megnyitása az ideiglenes lejátszólistában" #: src/audacious/ui_preferences.c:198 -msgid "<b>Metadata</b>" -msgstr "<b>Metaadat</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:199 msgid "Do not load metadata for songs until played" msgstr "Ne töltse be a metaadatokat amíg játssza a dalt" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +msgid "<b>Compatibility</b>" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "<b>Album Art</b>" msgstr "<b>Album borító</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:208 +#: src/audacious/ui_preferences.c:210 msgid "Search for images matching these words (comma-separated):" msgstr "" "Keresés a képek között a szavaknak megfelelően (vesszővel elválasztva):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:210 +#: src/audacious/ui_preferences.c:212 msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):" msgstr "" "Képek kizárása a keresési szavaknak megfelelően (vesszővel elválasztva):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Search for images matching song file name" msgstr "A dal fájlnevével megegyező képek keresése" -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Search recursively" msgstr "Keresés rekurzívan" -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:218 msgid "Search depth:" msgstr "Keresési mélység:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>Felbukkanó információ</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Show popup information" msgstr "Felbukkanó információs ablak mutatása" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Popup delay (tenths of a second):" msgstr "Felbukkanó ablak késleltetése (tized másodperc):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:225 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Show time scale for current song" msgstr "Aktuális dal idősávjának mutatása" -#: src/audacious/ui_preferences.c:239 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "TITLE" msgstr "CÍM" -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:242 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "ELŐADÓ - CÍM" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:243 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "ELŐADÓ - ALBUM - CÍM" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:244 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "ELŐADÓ - ALBUM - SÁV. CÍM" -#: src/audacious/ui_preferences.c:243 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "ELŐADÓ [ ALBUM] - SÁV. CÍM" -#: src/audacious/ui_preferences.c:244 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "ALBUM - CÍM" -#: src/audacious/ui_preferences.c:457 +#: src/audacious/ui_preferences.c:459 msgid "Category" msgstr "Kategória" -#: src/audacious/ui_preferences.c:995 +#: src/audacious/ui_preferences.c:997 msgid "Custom" msgstr "Egyéni" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1032 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1034 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Szám megjelenítése</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1041 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1043 msgid "Show song numbers" msgstr "A dalok számának mutatása" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1052 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1054 msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)" msgstr "Vezető nullák mutatása (2:00 helyett 02:00)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1072 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1074 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Információ megjelenítése a cím-karakterlánc formátumáról" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1086 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1088 msgid "Custom string:" msgstr "Egyéni karakterlánc:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1091 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1093 msgid "Title format:" msgstr "Címformátum:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1178 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1180 msgid "Output plugin:" msgstr "Kimeneti bővítmény:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Transport" msgstr "Átvitel" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Input" msgstr "Bemenet" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Effect" msgstr "Effekt" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Visualization" msgstr "Megjelenítés" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "General" msgstr "Általános" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1276 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1278 msgid "Audacious Preferences" msgstr "Audacious beállításai" -#: src/audacious/util.c:115 +#: src/audacious/util.c:127 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "Nem lehet létrehozni a könyvtárat (%s): %s\n" @@ -987,3 +991,6 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "(További üzenetek el vannak rejtve.)" + +#~ msgid "<b>Metadata</b>" +#~ msgstr "<b>Metaadat</b>" diff --git a/po/id_ID.po b/po/id_ID.po index 8ace518..e5d0c3b 100644 --- a/po/id_ID.po +++ b/po/id_ID.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 13:36-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 12:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-07 04:42+0000\n" "Last-Translator: Mohamad Hasan Al Banna <se7entime@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: src/audacious/adder.c:75 msgid "Searching ..." @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Suara" msgid "Network" msgstr "Jaringan" -#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Playlist" msgstr "Daftar lagu" @@ -399,141 +399,145 @@ msgid "Open files in a temporary playlist" msgstr "Buka berkas pada daftar lagu sementara" #: src/audacious/ui_preferences.c:198 -msgid "<b>Metadata</b>" -msgstr "<b>Metadata</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:199 msgid "Do not load metadata for songs until played" msgstr "Jangan muat metadata sampai lagu diputar" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +msgid "<b>Compatibility</b>" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "<b>Album Art</b>" msgstr "<b>Gambar Sampul</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:208 +#: src/audacious/ui_preferences.c:210 msgid "Search for images matching these words (comma-separated):" msgstr "" "Cari gambar yang sesuai dengan kata tersebut (pisahkan dengan tanda koma):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:210 +#: src/audacious/ui_preferences.c:212 msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):" msgstr "" "Mengecualikan gambar yang sesuai dengan kata tersebut (pisahkan dengan tanda " "koma):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Search for images matching song file name" msgstr "Cari gambar yang sesuai dengan nama berkas" -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Search recursively" msgstr "Cari secara rekursif" -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:218 msgid "Search depth:" msgstr "Kedalaman pencarian:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>Informasi Jendela Munculan</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Show popup information" msgstr "Munculkan halaman informasi popup" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Popup delay (tenths of a second):" msgstr "Tunda popup (persepuluh detik):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:225 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Show time scale for current song" msgstr "Tampilkan skala waktu untuk lagu saat ini" -#: src/audacious/ui_preferences.c:239 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "TITLE" msgstr "JUDUL" -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:242 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "ARTIS - JUDUL" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:243 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "ARTIS - ALBUM - JUDUL" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:244 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "ARTIS - ALBUM - TRACK JUDUL" -#: src/audacious/ui_preferences.c:243 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "ARIS [ALBUM] - TRACK JUDUL" -#: src/audacious/ui_preferences.c:244 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "ALBUM - JUDUL" -#: src/audacious/ui_preferences.c:457 +#: src/audacious/ui_preferences.c:459 msgid "Category" msgstr "kategori" -#: src/audacious/ui_preferences.c:995 +#: src/audacious/ui_preferences.c:997 msgid "Custom" msgstr "Pilihan" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1032 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1034 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Tampilan Lagu</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1041 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1043 msgid "Show song numbers" msgstr "Tampilkan daftar lagu" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1052 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1054 msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)" msgstr "Tampilkan nol didepan (02:00 bukan 2:00)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1072 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1074 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Tampilkan informasi tentang format titlestring" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1086 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1088 msgid "Custom string:" msgstr "String gubahan:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1091 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1093 msgid "Title format:" msgstr "Judul format:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1178 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1180 msgid "Output plugin:" msgstr "Keluaran pengaya:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Transport" msgstr "Transportasi" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Input" msgstr "Masukan" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Effect" msgstr "Efek" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Visualization" msgstr "Visualisasi" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "General" msgstr "Umum" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1276 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1278 msgid "Audacious Preferences" msgstr "Prefensi Audacious" -#: src/audacious/util.c:115 +#: src/audacious/util.c:127 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "Tidak dapat membuat folder (%s): %s\n" @@ -994,3 +998,6 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "(Pesan lebih lanjut telah tersembunyi.)" + +#~ msgid "<b>Metadata</b>" +#~ msgstr "<b>Metadata</b>" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 13:36-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 12:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-26 23:36+0000\n" "Last-Translator: Giuseppe D. B. <giuped@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian\n" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Audio" msgid "Network" msgstr "Rete" -#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" @@ -393,138 +393,142 @@ msgid "Open files in a temporary playlist" msgstr "Apri i file in una playlist temporanea" #: src/audacious/ui_preferences.c:198 -msgid "<b>Metadata</b>" -msgstr "<b>Metadati</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:199 msgid "Do not load metadata for songs until played" msgstr "Non caricare i metadati dei brani finché non vengono riprodotti" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +msgid "<b>Compatibility</b>" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "<b>Album Art</b>" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:208 +#: src/audacious/ui_preferences.c:210 msgid "Search for images matching these words (comma-separated):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:210 +#: src/audacious/ui_preferences.c:212 msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Search for images matching song file name" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Search recursively" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:218 msgid "Search depth:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>Informazioni popup</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Show popup information" msgstr "Mostra Finestra informazioni" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Popup delay (tenths of a second):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:225 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Show time scale for current song" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:239 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "TITLE" msgstr "TITOLO" -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:242 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "ARTISTA - TITOLO" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:243 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "ARTISTA - ALBUM - TITOLO" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:244 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "ARTISTA - ALBUM - TRACCIA. TITOLO" -#: src/audacious/ui_preferences.c:243 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "ARTISTA [ALBUM] - TRACCIA. TITOLO" -#: src/audacious/ui_preferences.c:244 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "ALBUM - TITOLO" -#: src/audacious/ui_preferences.c:457 +#: src/audacious/ui_preferences.c:459 msgid "Category" msgstr "Categoria" -#: src/audacious/ui_preferences.c:995 +#: src/audacious/ui_preferences.c:997 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1032 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1034 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Visualizzazione del brano</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1041 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1043 msgid "Show song numbers" msgstr "Mostra numeri dei brani" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1052 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1054 msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)" msgstr "Mostra zeri iniziali (02:00 invece di 2:00)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1072 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1074 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Mostra informazioni sul formato della stringa del titolo" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1086 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1088 msgid "Custom string:" msgstr "Stringa personalizzata:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1091 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1093 msgid "Title format:" msgstr "Formato titolo:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1178 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1180 msgid "Output plugin:" msgstr "Plugin di uscita:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Transport" msgstr "Trasporto" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Input" msgstr "Ingresso" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Effect" msgstr "Effetto" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Visualization" msgstr "Visualizzazione" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "General" msgstr "Generici" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1276 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1278 msgid "Audacious Preferences" msgstr "Preferenze di Audacious" -#: src/audacious/util.c:115 +#: src/audacious/util.c:127 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "Impossibile creare la directory (%s): %s\n" @@ -986,3 +990,6 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "(Ulteriori messaggi sono stati nascosti.)" + +#~ msgid "<b>Metadata</b>" +#~ msgstr "<b>Metadati</b>" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 13:36-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 12:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-26 08:11+0000\n" "Last-Translator: Shuuji Takahashi <shuuji3@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: src/audacious/adder.c:75 msgid "Searching ..." @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "オーディオ" msgid "Network" msgstr "ネットワーク" -#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Playlist" msgstr "プレイリスト" @@ -389,138 +389,142 @@ msgid "Open files in a temporary playlist" msgstr "ファイルを一時プレイリストで開く" #: src/audacious/ui_preferences.c:198 -msgid "<b>Metadata</b>" -msgstr "<b>メタデータ</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:199 msgid "Do not load metadata for songs until played" msgstr "再生が終わるまで曲のメタデータを読み込まない" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +msgid "<b>Compatibility</b>" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "<b>Album Art</b>" msgstr "<b>アルバムアート</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:208 +#: src/audacious/ui_preferences.c:210 msgid "Search for images matching these words (comma-separated):" msgstr "次の単語にマッチする画像を検索する (コンマで区切る):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:210 +#: src/audacious/ui_preferences.c:212 msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):" msgstr "次の単語にマッチする画像を除外する (コンマで区切る):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Search for images matching song file name" msgstr "曲のファイル名にマッチする画像を検索する" -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Search recursively" msgstr "再帰的に検索する" -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:218 msgid "Search depth:" msgstr "検索の深さ:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>ポップアップ情報</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Show popup information" msgstr "ポップアップ情報を表示する" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Popup delay (tenths of a second):" msgstr "ポップアップの遅れ (10秒単位):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:225 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Show time scale for current song" msgstr "現在の曲のタイムスケールを表示する" -#: src/audacious/ui_preferences.c:239 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "TITLE" msgstr "タイトル" -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:242 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "アーティスト - タイトル" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:243 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "アーティスト - アルバム - タイトル" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:244 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "アーティスト - アルバム - トラック. タイトル" -#: src/audacious/ui_preferences.c:243 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "アーティスト [ アルバム ] - トラック. タイトル" -#: src/audacious/ui_preferences.c:244 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "アルバム - タイトル" -#: src/audacious/ui_preferences.c:457 +#: src/audacious/ui_preferences.c:459 msgid "Category" msgstr "カテゴリ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:995 +#: src/audacious/ui_preferences.c:997 msgid "Custom" msgstr "カスタム" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1032 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1034 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>曲の表示</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1041 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1043 msgid "Show song numbers" msgstr "曲番号の表示" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1052 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1054 msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)" msgstr "先頭のゼロを表示する (2:00 -> 02:00)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1072 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1074 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "タイトルに使用できる書式を表示します" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1086 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1088 msgid "Custom string:" msgstr "カスタム文字列:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1091 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1093 msgid "Title format:" msgstr "タイトルの書式:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1178 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1180 msgid "Output plugin:" msgstr "出力プラグイン:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Transport" msgstr "トランスポート" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Input" msgstr "インプット" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Effect" msgstr "エフェクト" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Visualization" msgstr "視覚化" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "General" msgstr "一般" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1276 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1278 msgid "Audacious Preferences" msgstr "Audacious の設定" -#: src/audacious/util.c:115 +#: src/audacious/util.c:127 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "ディレクトリ (%s) を作成できませんでした: %s\n" @@ -980,3 +984,6 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "(追加のメッセージが隠れているかもしれません。)" + +#~ msgid "<b>Metadata</b>" +#~ msgstr "<b>メタデータ</b>" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 13:36-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 12:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-31 05:36+0000\n" "Last-Translator: Darkcircle <darkcircle.0426@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: src/audacious/adder.c:75 msgid "Searching ..." @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "오디오" msgid "Network" msgstr "네트워크" -#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Playlist" msgstr "재생 목록" @@ -393,138 +393,142 @@ msgid "Open files in a temporary playlist" msgstr "임시 재생 목록에서 파일 열기" #: src/audacious/ui_preferences.c:198 -msgid "<b>Metadata</b>" -msgstr "<b>메타데이터</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:199 msgid "Do not load metadata for songs until played" msgstr "재생하기 전에는 곡에 대한 메타데이터를 불러오지 않기" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +msgid "<b>Compatibility</b>" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "<b>Album Art</b>" msgstr "<b>음반 표지</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:208 +#: src/audacious/ui_preferences.c:210 msgid "Search for images matching these words (comma-separated):" msgstr "이 단어에 일치하는 그림 검색(콤마로 구분):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:210 +#: src/audacious/ui_preferences.c:212 msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):" msgstr "이 단어에 일치하는 그림 제외(콤마로 구분):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Search for images matching song file name" msgstr "곡 파일 이름에 일치하는 그림 검색" -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Search recursively" msgstr "재귀적 검색" -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:218 msgid "Search depth:" msgstr "검색 깊이:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>팝업 정보</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Show popup information" msgstr "풍선 도움말 정보 보이기" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Popup delay (tenths of a second):" msgstr "풍선 도움말 지연시간(10초 단위):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:225 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Show time scale for current song" msgstr "현재 곡의 시간 길이 보이기" -#: src/audacious/ui_preferences.c:239 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "TITLE" msgstr "제목" -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:242 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "음악가 - 제목" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:243 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "음악가 - 음반 - 제목" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:244 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "음악가 - 음반 - 트랙. 제목" -#: src/audacious/ui_preferences.c:243 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "음악가 [ 음반 ] - 트랙. 제목" -#: src/audacious/ui_preferences.c:244 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "음반 - 제목" -#: src/audacious/ui_preferences.c:457 +#: src/audacious/ui_preferences.c:459 msgid "Category" msgstr "부문" -#: src/audacious/ui_preferences.c:995 +#: src/audacious/ui_preferences.c:997 msgid "Custom" msgstr "사용자 정의" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1032 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1034 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>노래 표시</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1041 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1043 msgid "Show song numbers" msgstr "곡 번호 보이기" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1052 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1054 msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)" msgstr "자리수 맞춤 영(0) 보이기(2:00대신 02:00으로)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1072 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1074 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "제목 표시 형식에 대한 정보 보기" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1086 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1088 msgid "Custom string:" msgstr "사용자 정의:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1091 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1093 msgid "Title format:" msgstr "제목 형식:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1178 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1180 msgid "Output plugin:" msgstr "출력 플러그인:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Transport" msgstr "전송" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Input" msgstr "입력" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Effect" msgstr "효과" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Visualization" msgstr "시각 효과" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "General" msgstr "일반" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1276 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1278 msgid "Audacious Preferences" msgstr "Audacious 환경 설정" -#: src/audacious/util.c:115 +#: src/audacious/util.c:127 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "(%s) 디렉터리를 만들 수 없음: %s\n" @@ -985,3 +989,6 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "(이하 메시지는 숨겨져 있습니다.)" + +#~ msgid "<b>Metadata</b>" +#~ msgstr "<b>메타데이터</b>" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 13:36-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 12:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-26 04:46+0000\n" "Last-Translator: Algimantas Margevičius <gymka@archlinux.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" -"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/audacious/adder.c:75 msgid "Searching ..." @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Garsas" msgid "Network" msgstr "Tinklas" -#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Playlist" msgstr "Grojaraštis" @@ -396,139 +396,143 @@ msgid "Open files in a temporary playlist" msgstr "Atverti failus laikiname grojaraštyje" #: src/audacious/ui_preferences.c:198 -msgid "<b>Metadata</b>" -msgstr "<b>Meta duomenys</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:199 msgid "Do not load metadata for songs until played" msgstr "Kol negrojama, dainom neįkrauti meta duomenų" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +msgid "<b>Compatibility</b>" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "<b>Album Art</b>" msgstr "<b>Albumo apivadalinimas</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:208 +#: src/audacious/ui_preferences.c:210 msgid "Search for images matching these words (comma-separated):" msgstr "" "Ieškoti paveikslėlių kurie atitinka šiuos žodžius (atskirti kableliais):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:210 +#: src/audacious/ui_preferences.c:212 msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):" msgstr "Išskirti žodžius atitinkančius šiuos žodžius (atskirti kableliais):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Search for images matching song file name" msgstr "Ieškoti paveikslėlių atitinkančių dainos failo vardą" -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Search recursively" msgstr "Ieškoti rekursyviai" -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:218 msgid "Search depth:" msgstr "Paieškos gylis:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>Iššokančio lango informacija</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Show popup information" msgstr "Rodyti iššokantį informacijos langą" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Popup delay (tenths of a second):" msgstr "Iššokančio lango rodymo trukmė(dešimtimis sekundžių):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:225 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Show time scale for current song" msgstr "Rodyti grojančios dainos laiko juostą" -#: src/audacious/ui_preferences.c:239 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "TITLE" msgstr "PAVADINIMAS" -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:242 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "ATLIKĖJAS - PAVADINIMAS" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:243 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "ATLIKĖJAS - ALBUMAS - PAVADINIMAS" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:244 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "ATLIKĖJAS - ALBUMAS - TAKELIS. PAVADINIMAS" -#: src/audacious/ui_preferences.c:243 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "ATLIKĖJAS [ ALBUMAS ] - TAKELIS. PAVADINIMAS" -#: src/audacious/ui_preferences.c:244 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "ALBUMAS - PAVADINIMAS" -#: src/audacious/ui_preferences.c:457 +#: src/audacious/ui_preferences.c:459 msgid "Category" msgstr "Kategorija" -#: src/audacious/ui_preferences.c:995 +#: src/audacious/ui_preferences.c:997 msgid "Custom" msgstr "Pasirinktinė" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1032 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1034 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Kūrinio pavadinimo vaizdavimas</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1041 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1043 msgid "Show song numbers" msgstr "Rodyti dainos numerį" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1052 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1054 msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)" msgstr "Rodyti nulius priekyje (02:00 vietoj 2:00)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1072 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1074 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Parodyti informaciją apie pavadinimo formatą" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1086 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1088 msgid "Custom string:" msgstr "Pasirinktinė eilutė:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1091 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1093 msgid "Title format:" msgstr "Pavadinimo formatas:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1178 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1180 msgid "Output plugin:" msgstr "Išvesties įskiepis:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Transport" msgstr "Transportas" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Input" msgstr "Įvestis" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Effect" msgstr "Efektai" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Visualization" msgstr "Vizualizacija" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "General" msgstr "Pagrindiniai" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1276 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1278 msgid "Audacious Preferences" msgstr "Audacious nustatymai" -#: src/audacious/util.c:115 +#: src/audacious/util.c:127 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "Nepavyko sukurti aplanko (%s): %s\n" @@ -991,3 +995,6 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "(Sekantys pranešimai paslėpti.)" + +#~ msgid "<b>Metadata</b>" +#~ msgstr "<b>Meta duomenys</b>" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 13:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 12:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-26 00:12+0000\n" "Last-Translator: John Lindgren <john.lindgren@aol.com>\n" "Language-Team: Latvian\n" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Skaņa" msgid "Network" msgstr "Tīkls" -#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Playlist" msgstr "Repertuārs" @@ -391,138 +391,142 @@ msgid "Open files in a temporary playlist" msgstr "Atvērt failus pagaidu repertuārā" #: src/audacious/ui_preferences.c:198 -msgid "<b>Metadata</b>" -msgstr "<b>Metadati</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:199 msgid "Do not load metadata for songs until played" msgstr "Neielādēt metadatus, līdz dziesma tiek atskaņota" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +msgid "<b>Compatibility</b>" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "<b>Album Art</b>" msgstr "<b>Albuma vāks</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:208 +#: src/audacious/ui_preferences.c:210 msgid "Search for images matching these words (comma-separated):" msgstr "Meklēt attēlus, kuri atbilst šiem vārdiem (atdalītiem ar komatu):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:210 +#: src/audacious/ui_preferences.c:212 msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):" msgstr "Neiekļaut attēlus, kuri atbilst šiem vārdiem (atdalītiem ar komatu):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Search for images matching song file name" msgstr "Meklēt attēlus, kas atbilst dziesmas faila nosaukumam" -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Search recursively" msgstr "Meklēt rekursīvi" -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:218 msgid "Search depth:" msgstr "Meklēšanas dziļums:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>Izlecošā informācija</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Show popup information" msgstr "Rādīt izlecošo informāciju" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Popup delay (tenths of a second):" msgstr "Izlecošā loga aizture (sekundes desmitdaļas):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:225 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Show time scale for current song" msgstr "Rādīt laika mērogu pašreizējai dziesmai" -#: src/audacious/ui_preferences.c:239 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "TITLE" msgstr "NOSAUKUMS" -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:242 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "IZPILDĪTĀJS - NOSAUKUMS" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:243 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "IZPILDĪTĀJS - ALBUMS - NOSAUKUMS" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:244 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "IZPILDĪTĀJS - ALBUMS - CELIŅŠ. NOSAUKUMS" -#: src/audacious/ui_preferences.c:243 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "IZPILDĪTĀJS [ ALBUMS ] - CELIŅŠ. NOSAUKUMS" -#: src/audacious/ui_preferences.c:244 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "ALBUMS - NOSAUKUMS" -#: src/audacious/ui_preferences.c:457 +#: src/audacious/ui_preferences.c:459 msgid "Category" msgstr "Kategorija" -#: src/audacious/ui_preferences.c:995 +#: src/audacious/ui_preferences.c:997 msgid "Custom" msgstr "Pielāgots" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1032 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1034 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Dziesmu attēlojums</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1041 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1043 msgid "Show song numbers" msgstr "Rādīt dziesmu numurus" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1052 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1054 msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)" msgstr "Rādīt ievadošās nulles (02:00 nevis 2:00)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1072 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1074 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Rādīt informāciju par nosaukuma formātu" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1086 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1088 msgid "Custom string:" msgstr "Pielāgota virkne:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1091 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1093 msgid "Title format:" msgstr "Nosaukuma formāts:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1178 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1180 msgid "Output plugin:" msgstr "Izvades spraudnis:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Transport" msgstr "Transports" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Input" msgstr "Ievade" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Effect" msgstr "Efekti" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Visualization" msgstr "Vizualizēšana" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "General" msgstr "Vispārīgi" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1276 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1278 msgid "Audacious Preferences" msgstr "Audacious iestatījumi" -#: src/audacious/util.c:115 +#: src/audacious/util.c:127 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "Neizdevās izveidot mapi (%s): %s\n" @@ -985,3 +989,6 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "(Turpmākie ziņojumi tika paslēpti.)" + +#~ msgid "<b>Metadata</b>" +#~ msgstr "<b>Metadati</b>" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 13:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 12:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-01 18:48+0000\n" "Last-Translator: jlindgren <john.lindgren@aol.com>\n" "Language-Team: Dutch\n" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Geluid" msgid "Network" msgstr "Netwerk" -#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Playlist" msgstr "Speellijst" @@ -393,138 +393,142 @@ msgid "Open files in a temporary playlist" msgstr "Open bestanden in een tijdelijke speellijst" #: src/audacious/ui_preferences.c:198 -msgid "<b>Metadata</b>" -msgstr "<b>Metadata</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:199 msgid "Do not load metadata for songs until played" msgstr "Laad metadata voor gegevens niet tot ze afgespeeld worden" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +msgid "<b>Compatibility</b>" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "<b>Album Art</b>" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:208 +#: src/audacious/ui_preferences.c:210 msgid "Search for images matching these words (comma-separated):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:210 +#: src/audacious/ui_preferences.c:212 msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Search for images matching song file name" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Search recursively" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:218 msgid "Search depth:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>Popup-informatie</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Show popup information" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Popup delay (tenths of a second):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:225 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Show time scale for current song" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:239 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:242 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "ARTIEST - TITEL" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:243 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "ARTIEST - ALBUM -TITEL" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:244 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "ARTIEST - ALBUM - NUMMER. TITEL" -#: src/audacious/ui_preferences.c:243 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "ARTIEST [ ALBUM ] - NUMMER. TITEL" -#: src/audacious/ui_preferences.c:244 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "ALBUM - TITEL" -#: src/audacious/ui_preferences.c:457 +#: src/audacious/ui_preferences.c:459 msgid "Category" msgstr "Categorie" -#: src/audacious/ui_preferences.c:995 +#: src/audacious/ui_preferences.c:997 msgid "Custom" msgstr "Aangepast" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1032 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1034 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Nummer weergave</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1041 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1043 msgid "Show song numbers" msgstr "Toon lied nummers" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1052 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1054 msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)" msgstr "Toon leidende nullen (02:00 in plaats van 2:00)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1072 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1074 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Geef informatie over het titelformaat" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1086 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1088 msgid "Custom string:" msgstr "Handmatige instelling:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1091 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1093 msgid "Title format:" msgstr "Titelformaat:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1178 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1180 msgid "Output plugin:" msgstr "Uitvoer plugin" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Transport" msgstr "Transport" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Input" msgstr "Invoer" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Effect" msgstr "Effect" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Visualization" msgstr "Visualisatie " -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1276 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1278 msgid "Audacious Preferences" msgstr "Audacious voorkeuren" -#: src/audacious/util.c:115 +#: src/audacious/util.c:127 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "Kon de map (%s) niet aanmaken: %s\n" @@ -987,3 +991,6 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "(Verdere berichten werden verborgen.)" + +#~ msgid "<b>Metadata</b>" +#~ msgstr "<b>Metadata</b>" @@ -13,16 +13,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 13:29-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-01 18:48+0000\n" -"Last-Translator: jlindgren <john.lindgren@aol.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 12:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-28 05:59+0000\n" +"Last-Translator: Szymon Weihs <sz.weihs@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/audacious/adder.c:75 msgid "Searching ..." @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Dźwięk" msgid "Network" msgstr "Sieć" -#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Playlist" msgstr "Lista odtwarzania" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Turecki" #: src/audacious/ui_preferences.c:114 msgid "Floating point" -msgstr "" +msgstr "Typ zmiennopozycyjny" #: src/audacious/ui_preferences.c:130 msgid "Album mode" @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "ms" #: src/audacious/ui_preferences.c:141 msgid "Soft clipping" -msgstr "" +msgstr "Delikatne zakłócenia" #: src/audacious/ui_preferences.c:143 msgid "Use software volume control (not recommended)" @@ -396,138 +396,142 @@ msgid "Open files in a temporary playlist" msgstr "Dodawanie plików do tymczasowej listy odtwarzania" #: src/audacious/ui_preferences.c:198 -msgid "<b>Metadata</b>" -msgstr "<b>Metadane</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:199 msgid "Do not load metadata for songs until played" msgstr "Opóźnienie wczytywania metadanych nagrań do czasu ich odtworzenia" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +msgid "<b>Compatibility</b>" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "<b>Album Art</b>" msgstr "<b>Okładka albumu</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:208 +#: src/audacious/ui_preferences.c:210 msgid "Search for images matching these words (comma-separated):" msgstr "Wyszukaj obrazy pasujące do tych słów (oddzielone przecinkiem):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:210 +#: src/audacious/ui_preferences.c:212 msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):" msgstr "Wyklucz obrazy pasujące do tych słów (oddzielone przecinkiem):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Search for images matching song file name" msgstr "Wyszukaj obrazy pasujące do nazwy pliku utworu" -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Search recursively" msgstr "Wyszukaj rekurencyjnie" -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:218 msgid "Search depth:" msgstr "Poziom wyszukiwania:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>Informacje podręczne</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Show popup information" msgstr "Pokaż wyskakujące informacje" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Popup delay (tenths of a second):" msgstr "Opóźnienie wyskakujących informacji (dziesiąte sekundy)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:225 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Show time scale for current song" msgstr "Pokaż skalę czasową dla bieżącej piosenki" -#: src/audacious/ui_preferences.c:239 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "TITLE" msgstr "TYTUŁ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:242 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "WYKONAWCA - TYTUŁ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:243 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "WYKONAWCA - ALBUM - TYTUŁ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:244 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "WYKONAWCA - ALBUM - NUMER ŚCIEŻKI. TYTUŁ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:243 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "WYKONAWCA [ ALBUM ] - NUMER ŚCIEŻKI. TYTUŁ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:244 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "ALBUM - TYTUŁ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:457 +#: src/audacious/ui_preferences.c:459 msgid "Category" msgstr "Kategoria" -#: src/audacious/ui_preferences.c:995 +#: src/audacious/ui_preferences.c:997 msgid "Custom" msgstr "Własny" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1032 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1034 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Wyświetlanie utworu</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1041 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1043 msgid "Show song numbers" msgstr "Numery ścieżek" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1052 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1054 msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)" msgstr "Zera wiodące (02:00 zamiast 2:00)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1072 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1074 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Wyświetla informacje o formatowaniu" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1086 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1088 msgid "Custom string:" msgstr "Własny:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1091 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1093 msgid "Title format:" msgstr "Format tytułu:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1178 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1180 msgid "Output plugin:" msgstr "Wtyczka:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Transport" msgstr "Transport" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Input" msgstr "Wejście" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Effect" msgstr "Efekty" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Visualization" msgstr "Wizualizacja" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1276 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1278 msgid "Audacious Preferences" msgstr "Preferencje programu Audacious" -#: src/audacious/util.c:115 +#: src/audacious/util.c:127 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "Nie można utworzyć katalogu (%s): %s\n" @@ -574,9 +578,8 @@ msgid "About Audacious" msgstr "Informacje o programie Audacious" #: src/libaudgui/confirm.c:61 -#, fuzzy msgid "Close Playlist" -msgstr "Nowa lista odtwarzania" +msgstr "Zamknij listę odtwarzania" #: src/libaudgui/confirm.c:76 #, c-format @@ -991,3 +994,6 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "(Dalsze informacje zostały ukryte.)" + +#~ msgid "<b>Metadata</b>" +#~ msgstr "<b>Metadane</b>" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 28a16fa..5c982fb 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -9,20 +9,21 @@ # Karen Eliot <kareneliot@riseup. net>, 2011. # Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2012. # Rodrigo Macedo <rodrigomacedo@rmsolucoeseminformatica.com>, 2012. +# <shorterfire@gmail.com>, 2012. # <vitorgatti@yahoo.com.br>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 13:36-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-31 22:03+0000\n" -"Last-Translator: vitorgatti <vitorgatti@yahoo.com.br>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 12:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-10 03:13+0000\n" +"Last-Translator: salmora8 <shorterfire@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil)\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: src/audacious/adder.c:75 msgid "Searching ..." @@ -169,7 +170,7 @@ msgstr "Áudio" msgid "Network" msgstr "Rede" -#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Playlist" msgstr "Lista de Reprodução" @@ -312,7 +313,7 @@ msgstr "Usar controle de volume de software (não recomendado)" #: src/audacious/ui_preferences.c:145 msgid "<b>Replay Gain</b>" -msgstr "<b>Ganho de Replay</b>" +msgstr "<b>Repetir Ganho</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:146 msgid "Enable Replay Gain" @@ -395,138 +396,142 @@ msgid "Open files in a temporary playlist" msgstr "Abrir arquivos em uma lista de reprodução temporária" #: src/audacious/ui_preferences.c:198 -msgid "<b>Metadata</b>" -msgstr "<b>TAGs</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:199 msgid "Do not load metadata for songs until played" msgstr "Não carregar metadados para as músicas até que sejam tocadas" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +msgid "<b>Compatibility</b>" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "<b>Album Art</b>" msgstr "<b>Album Art</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:208 +#: src/audacious/ui_preferences.c:210 msgid "Search for images matching these words (comma-separated):" msgstr "Pesquisar imagens destas palavras (separado por vírgula):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:210 +#: src/audacious/ui_preferences.c:212 msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):" msgstr "Excluir imagens destas palavras (separado por vírgula):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Search for images matching song file name" msgstr "Pesquisar imagens correspondentes ao nome do arquivo da música" -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Search recursively" msgstr "Procurar recursivamente" -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:218 msgid "Search depth:" msgstr "Busca profunda:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>Informações Popup</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Show popup information" msgstr "Mostrar popup de informação" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Popup delay (tenths of a second):" msgstr "Atraso do popup (décimos de segundo):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:225 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Show time scale for current song" msgstr "Mostrar escala de tempo para a música atual" -#: src/audacious/ui_preferences.c:239 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "TITLE" msgstr "TÍTULO" -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:242 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "ARTISTA - TÍTULO" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:243 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "ARTISTA - ÁLBUM - TÍTULO" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:244 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "ARTISTA - ÁLBUM - FAIXA. TÍTULO" -#: src/audacious/ui_preferences.c:243 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "ARTISTA [ ÁLBUM ] - FAIXA. TÍTULO" -#: src/audacious/ui_preferences.c:244 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "ÁLBUM - TÍTULO" -#: src/audacious/ui_preferences.c:457 +#: src/audacious/ui_preferences.c:459 msgid "Category" msgstr "Categoria" -#: src/audacious/ui_preferences.c:995 +#: src/audacious/ui_preferences.c:997 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1032 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1034 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Exibição do Arquivo</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1041 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1043 msgid "Show song numbers" msgstr "Mostrar números das músicas" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1052 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1054 msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)" msgstr "Mostrar zero a esquerda (02:00 ao invés de 2:00)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1072 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1074 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Mostrar informações sobre o formato do título" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1086 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1088 msgid "Custom string:" msgstr "Formato personalizado:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1091 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1093 msgid "Title format:" msgstr "Formato do título:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1178 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1180 msgid "Output plugin:" msgstr "Plugin de saída:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Transport" msgstr "Transportar" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Effect" msgstr "Efeito" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Visualization" msgstr "Visualização" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "General" msgstr "Geral" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1276 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1278 msgid "Audacious Preferences" msgstr "Preferências do Audacious" -#: src/audacious/util.c:115 +#: src/audacious/util.c:127 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "Erro ao criar o diretório (%s): %s\n" @@ -988,3 +993,6 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "(Demais mensagens foram escondidas.)" + +#~ msgid "<b>Metadata</b>" +#~ msgstr "<b>TAGs</b>" diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index 1580f2d..a6f7f50 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -10,15 +10,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 13:36-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-27 11:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 12:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 23:37+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese\n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/audacious/adder.c:75 msgid "Searching ..." @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Adicionar novos ficheiros a uma lista de reprodução temporária" #: src/audacious/main.c:241 msgid "Display the main window" -msgstr "Mostrar a janela principal" +msgstr "Mostrar janela principal" #: src/audacious/main.c:242 msgid "Show version" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Áudio" msgid "Network" msgstr "Rede" -#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Playlist" msgstr "Lista de reprodução" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Informações da faixa" #: src/audacious/ui_preferences.c:73 msgid "Plugins" -msgstr "Suplementos" +msgstr "Extras" #: src/audacious/ui_preferences.c:79 src/libaudgui/infopopup.c:194 msgid "Artist" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Profundidade:" #: src/audacious/ui_preferences.c:138 msgid "Buffer size:" -msgstr "\"Buffer\":" +msgstr "Buffer:" #: src/audacious/ui_preferences.c:140 msgid "ms" @@ -391,138 +391,142 @@ msgid "Open files in a temporary playlist" msgstr "Abrir ficheiros numa lista de reprodução temporária" #: src/audacious/ui_preferences.c:198 -msgid "<b>Metadata</b>" -msgstr "<b>Detalhes</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:199 msgid "Do not load metadata for songs until played" msgstr "Não carregar detalhes da faixa antes da reprodução" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +msgid "<b>Compatibility</b>" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "<b>Album Art</b>" msgstr "<b>Imagem do álbum</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:208 +#: src/audacious/ui_preferences.c:210 msgid "Search for images matching these words (comma-separated):" msgstr "Procurar imagens que tenham estas palavras (separadas por vírgula):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:210 +#: src/audacious/ui_preferences.c:212 msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):" msgstr "Excluir imagens que tenham estas palavras (separadas por vírgula):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Search for images matching song file name" msgstr "Gestor de fila de reprodução" -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Search recursively" msgstr "Procurar recursivamente" -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:218 msgid "Search depth:" msgstr "Extensão da procura:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>Alertas</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Show popup information" msgstr "Mostrar alertas" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Popup delay (tenths of a second):" msgstr "Atraso do alerta (décimas de segundo):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:225 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Show time scale for current song" msgstr "Mostrar escala de tempo da faixa atual" -#: src/audacious/ui_preferences.c:239 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "TITLE" msgstr "Título" -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:242 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "Artista - Título" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:243 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "Artista - Álbum - Título" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:244 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "Artista - Álbum - Faixa. Título" -#: src/audacious/ui_preferences.c:243 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "Artista - [Álbum] - Faixa. Título" -#: src/audacious/ui_preferences.c:244 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "Álbum - Título" -#: src/audacious/ui_preferences.c:457 +#: src/audacious/ui_preferences.c:459 msgid "Category" msgstr "Categoria" -#: src/audacious/ui_preferences.c:995 +#: src/audacious/ui_preferences.c:997 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1032 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1034 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Exibição de faixas</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1041 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1043 msgid "Show song numbers" msgstr "Mostrar número das faixas" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1052 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1054 msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)" msgstr "Mostrar zeros (02:00 em vez de 2:00)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1072 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1074 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Mostrar informações sobre o formato do título" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1086 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1088 msgid "Custom string:" msgstr "Linha personalizada:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1091 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1093 msgid "Title format:" msgstr "Formato do título:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1178 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1180 msgid "Output plugin:" msgstr "Suplemento de som:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Transport" msgstr "Transporte" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Effect" msgstr "Efeito" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Visualization" msgstr "Visualização" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "General" msgstr "Geral" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1276 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1278 msgid "Audacious Preferences" msgstr "Preferências do Audacious" -#: src/audacious/util.c:115 +#: src/audacious/util.c:127 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "Não foi possível criar o diretório (%s): %s\n" @@ -965,7 +969,7 @@ msgstr "Muda_r nome" #: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:328 msgid "_Close dialog on activating playlist" -msgstr "Fe_char caixa de diálogo ao ativar a lista de reprodução" +msgstr "Fe_char caixa de diálogo ao ativar lista de reprodução" #: src/libaudgui/url-opener.c:56 msgid "Open URL" @@ -986,3 +990,6 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "(Foram ocultas algumas mensagens)" + +#~ msgid "<b>Metadata</b>" +#~ msgstr "<b>Detalhes</b>" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 13:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 12:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-26 00:12+0000\n" "Last-Translator: John Lindgren <john.lindgren@aol.com>\n" "Language-Team: Romanian\n" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Audio" msgid "Network" msgstr "Retea" -#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" @@ -389,138 +389,142 @@ msgid "Open files in a temporary playlist" msgstr "Deschideti fisierele intr-o lista de redare temporara" #: src/audacious/ui_preferences.c:198 -msgid "<b>Metadata</b>" -msgstr "<b>Metadata</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:199 msgid "Do not load metadata for songs until played" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +msgid "<b>Compatibility</b>" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "<b>Album Art</b>" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:208 +#: src/audacious/ui_preferences.c:210 msgid "Search for images matching these words (comma-separated):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:210 +#: src/audacious/ui_preferences.c:212 msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Search for images matching song file name" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Search recursively" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:218 msgid "Search depth:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>Popup cu Informații</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Show popup information" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Popup delay (tenths of a second):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:225 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Show time scale for current song" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:239 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "TITLE" msgstr "TITLU" -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:242 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "ARTIST - TITLU" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:243 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "ARTIST - ALBUM - TITLU" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:244 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "ARTIST - ALBUM - SEMN. TITLU" -#: src/audacious/ui_preferences.c:243 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "ARTIST [ ALBUM ] - SEMN. TITLU" -#: src/audacious/ui_preferences.c:244 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "ALBUM - TITLU" -#: src/audacious/ui_preferences.c:457 +#: src/audacious/ui_preferences.c:459 msgid "Category" msgstr "Categorie" -#: src/audacious/ui_preferences.c:995 +#: src/audacious/ui_preferences.c:997 msgid "Custom" msgstr "Personalizat" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1032 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1034 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Vizualizarea melodiei</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1041 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1043 msgid "Show song numbers" msgstr "Show song numbers" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1052 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1054 msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1072 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1074 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Afișează informații despre formatarea titlurilor" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1086 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1088 msgid "Custom string:" msgstr "Format specificat:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1091 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1093 msgid "Title format:" msgstr "Formatul titlului:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1178 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1180 msgid "Output plugin:" msgstr "Plugin de iesire:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Transport" msgstr "Transport" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Input" msgstr "Intrare" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Effect" msgstr "Efect" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Visualization" msgstr "Vizualizare" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "General" msgstr "General" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1276 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1278 msgid "Audacious Preferences" msgstr "Preferințe Audacious" -#: src/audacious/util.c:115 +#: src/audacious/util.c:127 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "Nu s-a putut crea directorul (%s): %s\n" @@ -979,3 +983,6 @@ msgid "" "\n" "(Further messages have been hidden.)" msgstr "" + +#~ msgid "<b>Metadata</b>" +#~ msgstr "<b>Metadata</b>" @@ -8,6 +8,8 @@ # Eugene Paskevich <eugene@raptor.kiev.ua>, 2010. # Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>, 2007. # <kvantarium@gmail.com>, 2012. +# Musatov M. <m1kc@yandex.ru>, 2012. +# NaiLi (aka jamesjames) Rootaerc <theism@mail.ru>, 2012. # NaiLi Rootaerc <theism@mail.ru>, 2012. # serg0 <serg0@ulx.ru>, 2009. # Sergey V. Mironov <sergo@bk.ru>, 2010. @@ -16,16 +18,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 13:29-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-11 08:11+0000\n" -"Last-Translator: StreamThreaedr <kvantarium@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 12:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-18 12:00+0000\n" +"Last-Translator: Maxim Musatov <sejava@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/audacious/adder.c:75 msgid "Searching ..." @@ -106,7 +108,7 @@ msgstr "ФАЙЛ..." #: src/audacious/main.c:257 msgid "- play multimedia files" -msgstr "- проиграть мультимедийные файлы" +msgstr "- проигрывать мультимедийные файлы" #: src/audacious/main.c:264 #, c-format @@ -141,11 +143,11 @@ msgstr "загрузить" #: src/audacious/playlist-new.c:121 msgid "New Playlist" -msgstr "Новый Список" +msgstr "Новый список воспроизведения" #: src/audacious/playlist-new.c:122 msgid "Now Playing" -msgstr "Сейчас Воспроизводится" +msgstr "Сейчас воспроизводится" #: src/audacious/playlist-new.c:1650 msgid "" @@ -153,7 +155,7 @@ msgid "" "(or has been disabled)." msgstr "" "Список не может быть отсортирован, так как сканирование метаданных всё ещё " -"происходит (или было выключено)." +"идёт (или было выключено)." #: src/audacious/plugin-preferences.c:50 #, c-format @@ -173,7 +175,7 @@ msgstr "Звук" msgid "Network" msgstr "Сеть" -#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Playlist" msgstr "Список воспроизведения" @@ -296,7 +298,7 @@ msgstr "<b>Настройки вывода</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:135 msgid "Bit depth:" -msgstr "Разрядность" +msgstr "Разрядность:" #: src/audacious/ui_preferences.c:138 msgid "Buffer size:" @@ -316,7 +318,7 @@ msgstr "Использовать программную регулировку #: src/audacious/ui_preferences.c:145 msgid "<b>Replay Gain</b>" -msgstr "<b>Выравнивание громкости</b>" +msgstr "<b>Replay Gain (выравнивание громкости)</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:146 msgid "Enable Replay Gain" @@ -332,7 +334,7 @@ msgstr "<b>Регулировка уровней</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:152 msgid "Amplify all files:" -msgstr "Увеличить всем файлам:" +msgstr "Усилить звук во всех файлах на:" #: src/audacious/ui_preferences.c:154 src/audacious/ui_preferences.c:157 msgid "dB" @@ -340,23 +342,23 @@ msgstr "дБ" #: src/audacious/ui_preferences.c:155 msgid "Amplify untagged files:" -msgstr "Увеличить непомеченным файлам" +msgstr "Усилить звук в файлах без тэга на:" #: src/audacious/ui_preferences.c:160 msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Прокси сервер:" +msgstr "Сервер:" #: src/audacious/ui_preferences.c:161 msgid "Proxy port:" -msgstr "Порт прокси:" +msgstr "Порт:" #: src/audacious/ui_preferences.c:164 msgid "Proxy username:" -msgstr "Имя пользователя прокси:" +msgstr "Имя пользователя:" #: src/audacious/ui_preferences.c:165 msgid "Proxy password:" -msgstr "Пароль прокси:" +msgstr "Пароль:" #: src/audacious/ui_preferences.c:169 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" @@ -372,11 +374,11 @@ msgstr "Использовать авторизацию через прокси" #: src/audacious/ui_preferences.c:181 msgid "Auto character encoding detector for:" -msgstr "Язык для автоматического определения кодировки:" +msgstr "Автоматически определять кодировку для языка:" #: src/audacious/ui_preferences.c:185 msgid "Fallback character encodings:" -msgstr "Кодировка по умолчанию:" +msgstr "Если не удалось определить, использовать кодировку:" #: src/audacious/ui_preferences.c:189 msgid "<b>Behavior</b>" @@ -388,151 +390,153 @@ msgstr "Продолжать воспроизведение при запуск #: src/audacious/ui_preferences.c:192 msgid "Advance when the current song is deleted" -msgstr "Продвигаться дальше если текущая песня удалена" +msgstr "Продвигаться дальше, если текущая песня удалена" #: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "Clear the playlist when opening files" -msgstr "Очищать список если открывается новая песня" +msgstr "Очищать список, если открывается новая песня" #: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "Open files in a temporary playlist" -msgstr "Открывать файлы во временном списке" +msgstr "Открывать файлы во временном списке воспроизведения" #: src/audacious/ui_preferences.c:198 -msgid "<b>Metadata</b>" -msgstr "<b>Мета-информация о дорожке</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:199 msgid "Do not load metadata for songs until played" -msgstr "Не загружать метаданные песен до того как они начнут проигрываться" +msgstr "Не загружать метаданные песен до воспроизведения" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 -msgid "<b>Album Art</b>" -msgstr "<b>Обложка Альбома</b>" +#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +msgid "<b>Compatibility</b>" +msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:208 -msgid "Search for images matching these words (comma-separated):" +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" msgstr "" -"Искать для исображений совпадающих с этими словами (разделять запятыми):" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 +msgid "<b>Album Art</b>" +msgstr "<b>Обложка альбома</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:210 -msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):" -msgstr "" -"Исключать изображения совпадающии с этими словами (разделять запятыми):" +msgid "Search for images matching these words (comma-separated):" +msgstr "Искать изображения, содержащие эти слова (разделять запятыми):" #: src/audacious/ui_preferences.c:212 -msgid "Search for images matching song file name" -msgstr "Искать для изображений совпадающих с именем " +msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):" +msgstr "Исключать изображения, содержащие эти слова (разделять запятыми):" #: src/audacious/ui_preferences.c:214 -msgid "Search recursively" -msgstr "Рекурсивный поиск:" +msgid "Search for images matching song file name" +msgstr "Искать изображения, содержащие название песни" #: src/audacious/ui_preferences.c:216 +msgid "Search recursively" +msgstr "Рекурсивный поиск" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:218 msgid "Search depth:" -msgstr "Глюина поиска:" +msgstr "Глубина поиска:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>Всплывающее информационное окно</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Show popup information" msgstr "Показывать всплывающую информацию" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Popup delay (tenths of a second):" msgstr "Задержка всплывания (десятые доли секунды):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:225 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Show time scale for current song" msgstr "Показывать временную шкалу для текущей композиции" -#: src/audacious/ui_preferences.c:239 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "TITLE" msgstr "НАЗВАНИЕ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:242 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "ИСПОЛНИТЕЛЬ - НАЗВАНИЕ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:243 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "ИСПОЛНИТЕЛЬ - АЛЬБОМ - НАЗВАНИЕ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:244 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "ИСПОЛНИТЕЛЬ - АЛЬБОМ - ДОРОЖКА. НАЗВАНИЕ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:243 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "ИСПОЛНИТЕЛЬ [ АЛЬБОМ ] - ДОРОЖКА. НАЗВАНИЕ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:244 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "АЛЬБОМ - НАЗВАНИЕ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:457 +#: src/audacious/ui_preferences.c:459 msgid "Category" msgstr "Категория" -#: src/audacious/ui_preferences.c:995 +#: src/audacious/ui_preferences.c:997 msgid "Custom" msgstr "Собственные установки" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1032 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1034 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Отображение дорожек</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1041 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1043 msgid "Show song numbers" msgstr "Показать номер дорожки" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1052 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1054 msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)" -msgstr "Отображать начало с нуля (02:00 вместо 2:00)" +msgstr "Отображать нули в начале (02:00 вместо 2:00)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1072 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1074 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Показать информацию о формате названия" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1086 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1088 msgid "Custom string:" msgstr "Свой формат:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1091 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1093 msgid "Title format:" msgstr "Формат названия:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1178 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1180 msgid "Output plugin:" msgstr "Плагин вывода:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Transport" msgstr "Транспорт" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Input" msgstr "Ввод" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Effect" msgstr "Эффекты" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Visualization" msgstr "Визуализация" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "General" msgstr "Общие" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1276 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1278 msgid "Audacious Preferences" msgstr "Параметры Audacious" -#: src/audacious/util.c:115 +#: src/audacious/util.c:127 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "Невозможно создать каталог (%s): %s\n" @@ -579,9 +583,8 @@ msgid "About Audacious" msgstr "Об Audacious" #: src/libaudgui/confirm.c:61 -#, fuzzy msgid "Close Playlist" -msgstr "Новый Список" +msgstr "Закрыть список" #: src/libaudgui/confirm.c:76 #, c-format @@ -598,11 +601,11 @@ msgstr "Больше не показывать это предупреждени #: src/libaudgui/confirm.c:126 msgid "Rename Playlist" -msgstr "Переименовать Список" +msgstr "Переименовать список воспроизведения" #: src/libaudgui/effects-menu.c:72 msgid "settings ..." -msgstr "настройки..." +msgstr "настройки ..." #: src/libaudgui/equalizer.c:51 msgid "_Enable" @@ -654,7 +657,7 @@ msgstr "Эквалайзер" #: src/libaudgui/equalizer.c:147 msgid "Preamp" -msgstr "Пред. усиление" +msgstr "Предусиление" #: src/libaudgui/infopopup.c:202 msgid "Track" @@ -670,7 +673,7 @@ msgstr "Acid Jazz" #: src/libaudgui/infowin.c:75 msgid "Acid Rock" -msgstr "Эйсид-рок" +msgstr "Acid Rock" #: src/libaudgui/infowin.c:76 msgid "Ambient" @@ -678,7 +681,7 @@ msgstr "Ambient" #: src/libaudgui/infowin.c:77 msgid "Bebop" -msgstr "Бибоп" +msgstr "Bebop" #: src/libaudgui/infowin.c:78 msgid "Bluegrass" @@ -742,7 +745,7 @@ msgstr "Heavy Metal" #: src/libaudgui/infowin.c:93 msgid "Hip-hop" -msgstr "Хип-хоп" +msgstr "Hip-hop" #: src/libaudgui/infowin.c:94 msgid "House" @@ -794,11 +797,11 @@ msgstr "Rock" #: src/libaudgui/infowin.c:106 msgid "Rock and Roll" -msgstr "Рок-н-ролл" +msgstr "Rock and Roll" #: src/libaudgui/infowin.c:107 msgid "Rhythm and Blues" -msgstr "Ритм и Блюз" +msgstr "Rhythm and Blues" #: src/libaudgui/infowin.c:108 msgid "Ska" @@ -818,7 +821,7 @@ msgstr "Techno" #: src/libaudgui/infowin.c:112 msgid "Trip-hop" -msgstr "Трип-Хоп" +msgstr "Trip-hop" #: src/libaudgui/infowin.c:176 src/libaudgui/infowin.c:365 #: src/libaudgui/infowin.c:368 src/libaudgui/infowin.c:371 @@ -880,7 +883,7 @@ msgstr "<span size=\"small\">Номер дорожки</span>" #: src/libaudgui/infowin.c:541 #, c-format msgid "%d kb/s" -msgstr "%d кб/с" +msgstr "%d кбит/с" #: src/libaudgui/infowin.c:568 #, c-format @@ -889,19 +892,19 @@ msgstr "Нет информации для %s.\n" #: src/libaudgui/jump-to-time.c:52 msgid "Jump to Time" -msgstr "Джамп ту тайм" +msgstr "Перейти ко времени" #: src/libaudgui/jump-to-time.c:61 msgid "Enter time (minutes:seconds):" -msgstr "Ввести время (минуты:секунды):" +msgstr "Введите время (минуты:секунды):" #: src/libaudgui/playlists.c:33 msgid "Export Playlist" -msgstr "Экспортировать Список" +msgstr "Экспортировать список воспроизведения" #: src/libaudgui/playlists.c:33 msgid "Import Playlist" -msgstr "Импортировать Список" +msgstr "Импортировать список воспроизведения" #: src/libaudgui/playlists.c:66 #, c-format @@ -910,7 +913,7 @@ msgstr "Перезаписать %s?" #: src/libaudgui/queue-manager.c:196 msgid "Queue Manager" -msgstr "Менеджер Очереди" +msgstr "Управление очередью" #: src/libaudgui/ui_fileopener.c:107 msgid "Open Files" @@ -922,11 +925,11 @@ msgstr "Добавить файлы" #: src/libaudgui/ui_fileopener.c:109 msgid "Close dialog on Open" -msgstr "Закрыть окно при открытии" +msgstr "Закрыть окно после открытия файлов" #: src/libaudgui/ui_fileopener.c:109 msgid "Close dialog on Add" -msgstr "Закрыть окно при добавлении" +msgstr "Закрыть окно после добавления файлов" #: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:105 src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:113 #: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:332 @@ -939,7 +942,7 @@ msgstr "Убрать из очереди" #: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:262 msgid "Jump to Song" -msgstr "Прыжок к Песне" +msgstr "Перейти к песне" #: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:287 msgid "Filter: " @@ -963,7 +966,7 @@ msgstr "Закрыть после перехода" #: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:261 msgid "Playlist Manager" -msgstr "Менеджер списков" +msgstr "Управление списками воспроизведения" #: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:288 msgid "Entries" @@ -975,19 +978,19 @@ msgstr "Переименовать" #: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:328 msgid "_Close dialog on activating playlist" -msgstr "Закрыть окно при выборе списка" +msgstr "Закрыть окно при выборе списка воспроизведения" #: src/libaudgui/url-opener.c:56 msgid "Open URL" -msgstr "Открыть адрес" +msgstr "Открыть URL" #: src/libaudgui/url-opener.c:56 msgid "Add URL" -msgstr "Добавить адрес" +msgstr "Добавить URL" #: src/libaudgui/url-opener.c:65 msgid "Enter URL:" -msgstr "Ввести URL:" +msgstr "Введите URL:" #: src/libaudgui/util.c:143 msgid "" @@ -996,3 +999,6 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "(Дальнейшие сообщения были скрыты.)" + +#~ msgid "<b>Metadata</b>" +#~ msgstr "<b>Метаданные</b>" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 13:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 12:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-01 18:48+0000\n" "Last-Translator: jlindgren <john.lindgren@aol.com>\n" "Language-Team: Slovak\n" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Zvuk" msgid "Network" msgstr "Sieť" -#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Playlist" msgstr "Zoznam skladieb" @@ -391,138 +391,142 @@ msgid "Open files in a temporary playlist" msgstr "Otvoriť súbory do dočasného zoznamu skladieb" #: src/audacious/ui_preferences.c:198 -msgid "<b>Metadata</b>" -msgstr "<b>Metadáta</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:199 msgid "Do not load metadata for songs until played" msgstr "Nenačítať metadáta skladieb pred prehraním" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +msgid "<b>Compatibility</b>" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "<b>Album Art</b>" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:208 +#: src/audacious/ui_preferences.c:210 msgid "Search for images matching these words (comma-separated):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:210 +#: src/audacious/ui_preferences.c:212 msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Search for images matching song file name" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Search recursively" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:218 msgid "Search depth:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>Vyskakovacie okno s podrobnosťami</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Show popup information" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Popup delay (tenths of a second):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:225 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Show time scale for current song" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:239 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "TITLE" msgstr "NÁZOV" -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:242 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "UMELEC - NÁZOV" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:243 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "UMELEC - ALBUM - NÁZOV" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:244 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "UMELEC - ALBUM - STOPA. NÁZOV" -#: src/audacious/ui_preferences.c:243 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "UMELEC [ALBUM] - STOPA. NÁZOV" -#: src/audacious/ui_preferences.c:244 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "ALBUM - NÁZOV" -#: src/audacious/ui_preferences.c:457 +#: src/audacious/ui_preferences.c:459 msgid "Category" msgstr "Kategória" -#: src/audacious/ui_preferences.c:995 +#: src/audacious/ui_preferences.c:997 msgid "Custom" msgstr "Vlastné" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1032 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1034 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Zobrazenie skladby</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1041 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1043 msgid "Show song numbers" msgstr "Zobraziť čísla skladieb" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1052 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1054 msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)" msgstr "Zobrazovať úvodné nuly (02:00 namiesto 2:00)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1072 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1074 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Zobraziť informácie o formáte názvu" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1086 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1088 msgid "Custom string:" msgstr "Vlastný reťazec:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1091 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1093 msgid "Title format:" msgstr "Formát názvu:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1178 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1180 msgid "Output plugin:" msgstr "Výstupný modul:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Transport" msgstr "Prenos" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Input" msgstr "Vstup" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Effect" msgstr "Efekt" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Visualization" msgstr "Vizualizácia" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1276 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1278 msgid "Audacious Preferences" msgstr "Nastavenia programu" -#: src/audacious/util.c:115 +#: src/audacious/util.c:127 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár (%s): %s\n" @@ -986,3 +990,6 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "(Ďalšie správy boli skryté.)" + +#~ msgid "<b>Metadata</b>" +#~ msgstr "<b>Metadáta</b>" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 13:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 12:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-01 18:48+0000\n" "Last-Translator: jlindgren <john.lindgren@aol.com>\n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Аудио" msgid "Network" msgstr "Мрежа" -#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Playlist" msgstr "Списак нумера" @@ -392,138 +392,142 @@ msgid "Open files in a temporary playlist" msgstr "Отвори датотеке у привременој листи нумера" #: src/audacious/ui_preferences.c:198 -msgid "<b>Metadata</b>" -msgstr "<b>Метаподаци</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:199 msgid "Do not load metadata for songs until played" msgstr "Не учитавај метаподатке за песме док се не пусте" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +msgid "<b>Compatibility</b>" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "<b>Album Art</b>" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:208 +#: src/audacious/ui_preferences.c:210 msgid "Search for images matching these words (comma-separated):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:210 +#: src/audacious/ui_preferences.c:212 msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Search for images matching song file name" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Search recursively" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:218 msgid "Search depth:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>Облачић информација</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Show popup information" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Popup delay (tenths of a second):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:225 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Show time scale for current song" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:239 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "TITLE" msgstr "НАСЛОВ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:242 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "ИЗВОЂАЧ — НАСЛОВ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:243 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "ИЗВОЂАЧ — АЛБУМ — НАСЛОВ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:244 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "ИЗВОЂАЧ — АЛБУМ — БРОЈ. НАСЛОВ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:243 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "ИЗВОЂАЧ [ АЛБУМ ] — БРОЈ. НАСЛОВ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:244 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "АЛБУМ — НАСЛОВ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:457 +#: src/audacious/ui_preferences.c:459 msgid "Category" msgstr "Категорија" -#: src/audacious/ui_preferences.c:995 +#: src/audacious/ui_preferences.c:997 msgid "Custom" msgstr "Произвољно" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1032 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1034 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Приказ песме</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1041 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1043 msgid "Show song numbers" msgstr "Прикажи бројеве песама" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1052 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1054 msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)" msgstr "Прикажи почетне нуле (02:00 уместо 2:00)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1072 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1074 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Прикажи информације о формату наслова" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1086 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1088 msgid "Custom string:" msgstr "Произвољна ниска:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1091 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1093 msgid "Title format:" msgstr "Формат наслова:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1178 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1180 msgid "Output plugin:" msgstr "Прикључак излаза:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Transport" msgstr "Пренос" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Input" msgstr "Унос" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Effect" msgstr "Ефекат" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Visualization" msgstr "Приказивање" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "General" msgstr "Опште" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1276 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1278 msgid "Audacious Preferences" msgstr "Поставке Безочника" -#: src/audacious/util.c:115 +#: src/audacious/util.c:127 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "Не могу да направим фасциклу (%s): %s\n" @@ -987,3 +991,6 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "(Додатне поруке су скривене.)" + +#~ msgid "<b>Metadata</b>" +#~ msgstr "<b>Метаподаци</b>" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 71b24f9..e4682ba 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 13:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 12:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-06 22:12+0000\n" "Last-Translator: John Lindgren <john.lindgren@aol.com>\n" "Language-Team: Serbian (Latin)\n" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Audio" msgid "Network" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Playlist" msgstr "Lista numera" @@ -389,138 +389,142 @@ msgid "Open files in a temporary playlist" msgstr "" #: src/audacious/ui_preferences.c:198 -msgid "<b>Metadata</b>" -msgstr "<b>Meta-podaci</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:199 msgid "Do not load metadata for songs until played" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +msgid "<b>Compatibility</b>" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "<b>Album Art</b>" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:208 +#: src/audacious/ui_preferences.c:210 msgid "Search for images matching these words (comma-separated):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:210 +#: src/audacious/ui_preferences.c:212 msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Search for images matching song file name" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Search recursively" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:218 msgid "Search depth:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>Iskačuće informacije</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Show popup information" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Popup delay (tenths of a second):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:225 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Show time scale for current song" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:239 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "TITLE" msgstr "NASLOV" -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:242 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "IZVOĐAČ - NASLOV" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:243 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "IZVOĐAČ - ALBUM - NASLOV" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:244 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "IZVOĐAČ - ALBUM - BROJ. NASLOV" -#: src/audacious/ui_preferences.c:243 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "IZVOĐAČ [ ALBUM ] - BROJ. NASLOV" -#: src/audacious/ui_preferences.c:244 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "ALBUM - NASLOV" -#: src/audacious/ui_preferences.c:457 +#: src/audacious/ui_preferences.c:459 msgid "Category" msgstr "Kategorija" -#: src/audacious/ui_preferences.c:995 +#: src/audacious/ui_preferences.c:997 msgid "Custom" msgstr "Sopstveni" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1032 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1034 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Prikaz pesme</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1041 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1043 msgid "Show song numbers" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1052 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1054 msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1072 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1074 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Prikaži informacije o formatu znakovnog niza naslova" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1086 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1088 msgid "Custom string:" msgstr "Sopstveni znakovni niz:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1091 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1093 msgid "Title format:" msgstr "Format naslova:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1178 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1180 msgid "Output plugin:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Transport" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Input" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Effect" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Visualization" msgstr "Vizuelizacija" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "General" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1276 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1278 msgid "Audacious Preferences" msgstr "Audacious podešavanja" -#: src/audacious/util.c:115 +#: src/audacious/util.c:127 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "Nije moguće napraviti direktorijum (%s): %s\n" @@ -980,3 +984,6 @@ msgid "" "\n" "(Further messages have been hidden.)" msgstr "" + +#~ msgid "<b>Metadata</b>" +#~ msgstr "<b>Meta-podaci</b>" @@ -12,15 +12,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 13:29-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 16:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 12:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-29 22:42+0000\n" "Last-Translator: tarkan255 <t.oguzman@hotmail.com>\n" "Language-Team: Turkish\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: src/audacious/adder.c:75 msgid "Searching ..." @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Ses" msgid "Network" msgstr "Ağ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Playlist" msgstr "Parça Listesi" @@ -392,138 +392,142 @@ msgid "Open files in a temporary playlist" msgstr "Dosyaları geçici bir çalma listesinde aç" #: src/audacious/ui_preferences.c:198 -msgid "<b>Metadata</b>" -msgstr "<b>Parça Bilgisi</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:199 msgid "Do not load metadata for songs until played" msgstr "Şarkı çalına kadar meta bilgisi yükleme" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +msgid "<b>Compatibility</b>" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "<b>Album Art</b>" msgstr "<b>Album resmi</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:208 +#: src/audacious/ui_preferences.c:210 msgid "Search for images matching these words (comma-separated):" msgstr "Bu kelimelerle eşleşen resimleri ara (virgülle ayırın)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:210 +#: src/audacious/ui_preferences.c:212 msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):" msgstr "Bu kelimeleri içeren resimleri çıkar (virgülle ayırın):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Search for images matching song file name" msgstr "Şarkı ismiyle eşleşen resimleri ara" -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Search recursively" msgstr "Arama yineleme" -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:218 msgid "Search depth:" msgstr "Arama derinliği:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>Açılır Pencere Bilgisi</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Show popup information" msgstr "Popup bilgisi göster" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Popup delay (tenths of a second):" msgstr "Popup erteleme (saniyenin onda biri):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:225 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Show time scale for current song" msgstr "Şarkı zamanını göster" -#: src/audacious/ui_preferences.c:239 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "TITLE" msgstr "BAŞLIK" -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:242 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "SANATÇI - BAŞLIK" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:243 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "SANATÇI - ALBÜM - BAŞLIK" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:244 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "SANATÇI - ALBÜM - PARÇA - BAŞLIK" -#: src/audacious/ui_preferences.c:243 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "SANATÇI [ ALBÜM ] - PARÇA - BAŞLIK" -#: src/audacious/ui_preferences.c:244 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "ALBÜM - BAŞLIK" -#: src/audacious/ui_preferences.c:457 +#: src/audacious/ui_preferences.c:459 msgid "Category" msgstr "Kategori" -#: src/audacious/ui_preferences.c:995 +#: src/audacious/ui_preferences.c:997 msgid "Custom" msgstr "Özel" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1032 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1034 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Parça Gösterimi</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1041 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1043 msgid "Show song numbers" msgstr "Şarkı numaralarını göster" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1052 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1054 msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)" msgstr "Öndeki sıfırı göster (02:00 yerine 2:00)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1072 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1074 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Başlık dizisi biçimi hakkında bilgi göster" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1086 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1088 msgid "Custom string:" msgstr "Özel dizi:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1091 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1093 msgid "Title format:" msgstr "Başlık biçimi:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1178 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1180 msgid "Output plugin:" msgstr "Çıkış eklentisi:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Transport" msgstr "Taşıma" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Input" msgstr "Giriş" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Effect" msgstr "Efekt" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Visualization" msgstr "Canlandırma" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "General" msgstr "Genel" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1276 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1278 msgid "Audacious Preferences" msgstr "Audacious Seçenekleri" -#: src/audacious/util.c:115 +#: src/audacious/util.c:127 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "Dizin oluşturulamadı (%s): %s\n" @@ -568,9 +572,8 @@ msgid "About Audacious" msgstr "Audacious Hakkında" #: src/libaudgui/confirm.c:61 -#, fuzzy msgid "Close Playlist" -msgstr "Yeni Çalma Listesi" +msgstr "Çalma Listesini Kapat" #: src/libaudgui/confirm.c:76 #, c-format @@ -985,3 +988,6 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "(Gelecekteki mesajlar gizlenecek.)" + +#~ msgid "<b>Metadata</b>" +#~ msgstr "<b>Parça Bilgisi</b>" @@ -12,20 +12,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 13:29-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-08 14:48+0000\n" -"Last-Translator: StreamThreaedr <kvantarium@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 12:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 14:08+0000\n" +"Last-Translator: Rax Garfield <admin@dvizho.ks.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/audacious/adder.c:75 msgid "Searching ..." -msgstr "Пошук ..." +msgstr "Шукаю..." #: src/audacious/adder.c:103 #, c-format @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "(недійсний UTF-8)" #: src/audacious/equalizer_preset.c:180 #, c-format msgid "Error importing Winamp EQF file '%s'" -msgstr "Не вдалося імпортувати Winamp EQF файл '%s'" +msgstr "Не вдалося імпортувати Winamp EQF-файл «%s»" #: src/audacious/main.c:232 msgid "Skip backwards in playlist" @@ -98,11 +98,11 @@ msgstr "Headless-режим (як демон і без X11, бета)" #: src/audacious/main.c:245 msgid "FILE..." -msgstr "ФАЙЛ..." +msgstr "ФАЙЛ..." #: src/audacious/main.c:257 msgid "- play multimedia files" -msgstr "- програти мультимедійні файли" +msgstr "— відтворити мультимедійні файли" #: src/audacious/main.c:264 #, c-format @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Audacious" #: src/audacious/playback.c:305 #, c-format msgid "No decoder found for %s." -msgstr "Не знайдено декодер для %s." +msgstr "Не знайдено декодера для %s." #: src/audacious/playlist-files.c:51 #, c-format @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Про %s" #: src/audacious/plugin-preferences.c:88 #, c-format msgid "%s Settings" -msgstr "%s Налаштування" +msgstr "%s. Налаштування" #: src/audacious/ui_preferences.c:69 msgid "Audio" @@ -169,9 +169,9 @@ msgstr "Звук" msgid "Network" msgstr "Мережа" -#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Playlist" -msgstr "Список відтворення" +msgstr "Списки відтворення" #: src/audacious/ui_preferences.c:72 msgid "Song Info" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Турецька" #: src/audacious/ui_preferences.c:114 msgid "Floating point" -msgstr "Плавающая запятая" +msgstr "Рухома кома" #: src/audacious/ui_preferences.c:130 msgid "Album mode" @@ -304,11 +304,11 @@ msgstr "мс" #: src/audacious/ui_preferences.c:141 msgid "Soft clipping" -msgstr "Мягкое отсечение" +msgstr "М’яке відсікання" #: src/audacious/ui_preferences.c:143 msgid "Use software volume control (not recommended)" -msgstr "Програмно керувати гучністю (не рекомендовано)" +msgstr "Керувати гучністю лише Audacious (не рекомендовано)" #: src/audacious/ui_preferences.c:145 msgid "<b>Replay Gain</b>" @@ -368,11 +368,11 @@ msgstr "Використовувати автентифікацію" #: src/audacious/ui_preferences.c:181 msgid "Auto character encoding detector for:" -msgstr "Автоматичне визначення кодування символів для:" +msgstr "Автовизначення кодування символів:" #: src/audacious/ui_preferences.c:185 msgid "Fallback character encodings:" -msgstr "Стандартне кодування символів:" +msgstr "Типове кодування символів:" #: src/audacious/ui_preferences.c:189 msgid "<b>Behavior</b>" @@ -380,160 +380,164 @@ msgstr "<b>Поведінка</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:190 msgid "Continue playback on startup" -msgstr "Продовжити відтворення під час запуску" +msgstr "Продовжувати відтворення під час запуску" #: src/audacious/ui_preferences.c:192 msgid "Advance when the current song is deleted" -msgstr "Заздалегідь, коли поточна пісня буде видалена" +msgstr "При видаленні поточної пісні відтворювати наступну" #: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "Clear the playlist when opening files" -msgstr "Очищати список відтворення під час відкриття файлів" +msgstr "Стирати список відтворення при відкритті файлів" #: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "Open files in a temporary playlist" msgstr "Відкривати файли у тимчасовому списку відтворення" #: src/audacious/ui_preferences.c:198 -msgid "<b>Metadata</b>" -msgstr "<b>Метадані</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:199 msgid "Do not load metadata for songs until played" msgstr "Не завантажувати метадані доріжок до відтворення" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +msgid "<b>Compatibility</b>" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "<b>Album Art</b>" -msgstr "<b>Обкладинка Альбому</b>" +msgstr "<b>Обкладинка альбому</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:208 +#: src/audacious/ui_preferences.c:210 msgid "Search for images matching these words (comma-separated):" -msgstr "Шукати зображення відповфдні з цими словами (зозділення комами)" +msgstr "Шукати зображення за цими словами (розділюйте комами):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:210 +#: src/audacious/ui_preferences.c:212 msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):" -msgstr "Виключати зображення відповідні з цими словами (зозділення комами)" +msgstr "Пропускати зображення за з цими словами (розділюйте комами):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Search for images matching song file name" -msgstr "Шукати зображення відповідні імені вайлу" +msgstr "Шукати зображення за іменем файлу доріжки" -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Search recursively" -msgstr "Пошук рекурсивно" +msgstr "Рекурсивний пошук" -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:218 msgid "Search depth:" -msgstr "Пошукова глибина:" +msgstr "Глибина пошуку:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "<b>Popup Information</b>" -msgstr "<b>Спливаюча інформація</b>" +msgstr "<b>Спливна інформація</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Show popup information" -msgstr "Показувати спливаючу інформацію" +msgstr "Показувати спливну інформацію" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Popup delay (tenths of a second):" -msgstr "Затримка вспливання (десяті частки секунди):" +msgstr "Затримка спливання (десяті частки секунди):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:225 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Show time scale for current song" -msgstr "Показувати часову довжину композиції" +msgstr "Показувати прогрес відтворення композиції" -#: src/audacious/ui_preferences.c:239 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "TITLE" msgstr "НАЗВА" -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:242 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "ВИКОНАВЕЦЬ - НАЗВА" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:243 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "ВИКОНАВЕЦЬ - АЛЬБОМ - НАЗВА" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:244 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "ВИКОНАВЕЦЬ - АЛЬБОМ - ДОРІЖКА. НАЗВА" -#: src/audacious/ui_preferences.c:243 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "ВИКОНАВЕЦЬ [ АЛЬБОМ ] ДОРІЖКА. НАЗВА" -#: src/audacious/ui_preferences.c:244 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "АЛЬБОМ - НАЗВА" -#: src/audacious/ui_preferences.c:457 +#: src/audacious/ui_preferences.c:459 msgid "Category" msgstr "Категорія" -#: src/audacious/ui_preferences.c:995 +#: src/audacious/ui_preferences.c:997 msgid "Custom" msgstr "Власні налаштування" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1032 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1034 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Відображення пісні</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1041 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1043 msgid "Show song numbers" msgstr "Показувати номер пісні" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1052 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1054 msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)" msgstr "Показувати нульові старші розряди (02:00 замість 2:00)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1072 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1074 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Показувати інформацію про формат назви" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1086 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1088 msgid "Custom string:" msgstr "Власний формат:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1091 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1093 msgid "Title format:" msgstr "Формат назви:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1178 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1180 msgid "Output plugin:" msgstr "Модуль виведення:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Transport" -msgstr "Засоби сполучення" +msgstr "Транспорт" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Input" msgstr "Вхід" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Effect" msgstr "Ефекти" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Visualization" -msgstr "Визуализация" +msgstr "Візуалізація" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "General" -msgstr "Загальна" +msgstr "Інше" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1276 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1278 msgid "Audacious Preferences" msgstr "Налаштування Audacious" -#: src/audacious/util.c:115 +#: src/audacious/util.c:127 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" -msgstr "Не можу створити директорію (%s): %s\n" +msgstr "Не можу створити теку (%s): %s\n" #: src/audtool/handlers_playlist.c:262 msgid "Position not found." -msgstr "Позицію не знайдено." +msgstr "Позиції не знайдено." #: src/audtool/handlers_vitals.c:51 msgid "No song playing." @@ -573,9 +577,8 @@ msgid "About Audacious" msgstr "Про Audacious" #: src/libaudgui/confirm.c:61 -#, fuzzy msgid "Close Playlist" -msgstr "Новий список відтворення" +msgstr "Закрити список відтворення" #: src/libaudgui/confirm.c:76 #, c-format @@ -583,20 +586,20 @@ msgid "" "Are you sure you want to close %s? If you do, any changes made since the " "playlist was exported will be lost." msgstr "" -"Ви впевнені, що хочете закрити %s? Якщо так, то всі зміни з моменту експорту " -"списку відтворення будуть втрачені." +"Точно закрити %s? Якщо так, то всі зміни з моменту експорту списку " +"відтворення будуть втрачені." #: src/libaudgui/confirm.c:89 msgid "_Don't show this message again" -msgstr "Більше не показувати це попередження" +msgstr "Не показувати це попередження _знову" #: src/libaudgui/confirm.c:126 msgid "Rename Playlist" -msgstr "Перейменувати список програвання" +msgstr "Перейменувати список відтворення" #: src/libaudgui/effects-menu.c:72 msgid "settings ..." -msgstr "налаштування ..." +msgstr "налаштування..." #: src/libaudgui/equalizer.c:51 msgid "_Enable" @@ -654,11 +657,11 @@ msgstr "" #: src/libaudgui/infopopup.c:202 msgid "Track" -msgstr "Трек" +msgstr "Доріжка" #: src/libaudgui/infopopup.c:204 msgid "Length" -msgstr "Длина" +msgstr "Тривалість" #: src/libaudgui/infowin.c:74 msgid "Acid Jazz" @@ -889,7 +892,7 @@ msgstr "Перейти до часу" #: src/libaudgui/jump-to-time.c:61 msgid "Enter time (minutes:seconds):" -msgstr "Увести час (хвилини:секунди)" +msgstr "Введіть час (хвилини:секунди):" #: src/libaudgui/playlists.c:33 msgid "Export Playlist" @@ -983,7 +986,7 @@ msgstr "Додати адресу" #: src/libaudgui/url-opener.c:65 msgid "Enter URL:" -msgstr "Увести URL:" +msgstr "Введіть URL:" #: src/libaudgui/util.c:143 msgid "" @@ -992,3 +995,6 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "(Наступні повідомлення були приховані.)" + +#~ msgid "<b>Metadata</b>" +#~ msgstr "<b>Метадані</b>" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 13:36-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 12:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-08 06:05+0000\n" "Last-Translator: Lê Trường An <truongan@linuxmail.org>\n" "Language-Team: Vietnamese\n" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Âm thanh" msgid "Network" msgstr "Mạng" -#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Playlist" msgstr "Danh sách" @@ -389,138 +389,142 @@ msgid "Open files in a temporary playlist" msgstr "Mở các tập tin trong một danh sách tạm" #: src/audacious/ui_preferences.c:198 -msgid "<b>Metadata</b>" -msgstr "<b>Thông tin</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:199 msgid "Do not load metadata for songs until played" msgstr "Không nạp thông tin bài hát cho đến khi nó được phát" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +msgid "<b>Compatibility</b>" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "<b>Album Art</b>" msgstr "<b>Ảnh bìa</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:208 +#: src/audacious/ui_preferences.c:210 msgid "Search for images matching these words (comma-separated):" msgstr "Tìm ảnh có tên chứa các từ sau (cách bằng dấu phẩy):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:210 +#: src/audacious/ui_preferences.c:212 msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):" msgstr "Ngoại trừ tên ảnh chứa các từ sau (cách bằng dấu phẩy):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Search for images matching song file name" msgstr "Tìm ảnh khớp với tên tập tin" -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Search recursively" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:218 msgid "Search depth:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>Cửa sổ thông tin bật lên</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Show popup information" msgstr "Hiện ô chú thích thông tin" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Popup delay (tenths of a second):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:225 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Show time scale for current song" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:239 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "TITLE" msgstr "TỰA ĐỀ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:242 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "NGHỆ SĨ - TỰA ĐỀ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:243 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "NGHỆ SĨ - ALBUM - TỰA" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:244 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "NGHỆ SĨ - ALBUM - BÀI. TỰA" -#: src/audacious/ui_preferences.c:243 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "NGHỆ SĨ [ALBUM ] - BÀI. TỰA" -#: src/audacious/ui_preferences.c:244 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "ALBUM - TỰA ĐỀ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:457 +#: src/audacious/ui_preferences.c:459 msgid "Category" msgstr "Danh mục" -#: src/audacious/ui_preferences.c:995 +#: src/audacious/ui_preferences.c:997 msgid "Custom" msgstr "Tùy chọn" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1032 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1034 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Hiển thị bài hát</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1041 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1043 msgid "Show song numbers" msgstr "Hiện số thứ tự trong danh sách của bài hát" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1052 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1054 msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)" msgstr "Hiện số không ở đầu (02:00 thay vì of 2:00)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1072 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1074 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Hiện thông tin về định dạng tựa đề" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1086 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1088 msgid "Custom string:" msgstr "Chuỗi tùy chọn:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1091 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1093 msgid "Title format:" msgstr "Định dạng tựa đề:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1178 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1180 msgid "Output plugin:" msgstr "Trình cắm xuất ra:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Transport" msgstr "Truyền tải" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Input" msgstr "Đầu vào" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Effect" msgstr "Hiệu ứng" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Visualization" msgstr "Hình ảnh ảo" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "General" msgstr "Tổng quát" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1276 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1278 msgid "Audacious Preferences" msgstr "Tùy chỉnh Audacious" -#: src/audacious/util.c:115 +#: src/audacious/util.c:127 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "Không thể tạo thư mục (%s): %s\n" @@ -981,3 +985,6 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "(Các thông báo khác đã bị ẩn.)" + +#~ msgid "<b>Metadata</b>" +#~ msgstr "<b>Thông tin</b>" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 2149be0..b0743fa 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 13:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 12:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-26 00:12+0000\n" "Last-Translator: John Lindgren <john.lindgren@aol.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified)\n" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "音频" msgid "Network" msgstr "网络" -#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Playlist" msgstr "播放列表" @@ -387,138 +387,142 @@ msgid "Open files in a temporary playlist" msgstr "在临时播放列表打开文件" #: src/audacious/ui_preferences.c:198 -msgid "<b>Metadata</b>" -msgstr "<b>元数据</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:199 msgid "Do not load metadata for songs until played" msgstr "未播放时切勿加载元数据" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +msgid "<b>Compatibility</b>" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "<b>Album Art</b>" msgstr "<b>专辑封面</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:208 +#: src/audacious/ui_preferences.c:210 msgid "Search for images matching these words (comma-separated):" msgstr "搜索匹配以下词语的图片(用逗号分隔):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:210 +#: src/audacious/ui_preferences.c:212 msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):" msgstr "排除匹配以下词语的图片(用逗号分隔):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Search for images matching song file name" msgstr "搜索匹配歌曲文件名的图片" -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Search recursively" msgstr "递归搜索" -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:218 msgid "Search depth:" msgstr "搜索深度:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>弹出信息</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Show popup information" msgstr "显示弹出信息" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Popup delay (tenths of a second):" msgstr "弹出延迟 (十分之一秒):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:225 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Show time scale for current song" msgstr "停止播放" -#: src/audacious/ui_preferences.c:239 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "TITLE" msgstr "标题" -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:242 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "艺术家 - 标题" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:243 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "艺术家 - 专辑 - 标题" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:244 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "艺术家 - 专辑 - 曲目号. 标题" -#: src/audacious/ui_preferences.c:243 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "艺术家 [专辑] - 曲目号. 标题" -#: src/audacious/ui_preferences.c:244 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "专辑 - 标题" -#: src/audacious/ui_preferences.c:457 +#: src/audacious/ui_preferences.c:459 msgid "Category" msgstr "分类" -#: src/audacious/ui_preferences.c:995 +#: src/audacious/ui_preferences.c:997 msgid "Custom" msgstr "自定义" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1032 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1034 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>歌曲显示</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1041 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1043 msgid "Show song numbers" msgstr "显示歌曲序号" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1052 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1054 msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)" msgstr "显示时间前的0(如:显示2:00为02:00)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1072 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1074 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "标题显示格式" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1086 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1088 msgid "Custom string:" msgstr "自定字符:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1091 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1093 msgid "Title format:" msgstr "标题样式:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1178 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1180 msgid "Output plugin:" msgstr "输出插件:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Transport" msgstr "传输" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Input" msgstr "输入" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Effect" msgstr "音效" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Visualization" msgstr "虚拟效果" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "General" msgstr "一般" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1276 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1278 msgid "Audacious Preferences" msgstr "Audacious首选项" -#: src/audacious/util.c:115 +#: src/audacious/util.c:127 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "无法创建目录(%s):%s\n" @@ -977,3 +981,6 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "(详细信息已隐藏。)" + +#~ msgid "<b>Metadata</b>" +#~ msgstr "<b>元数据</b>" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 0137c67..cc29e92 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 13:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 12:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-06 17:22+0800\n" "Last-Translator: Ruei-Yuan Lu <RueiYuan.Lu@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (traditional)\n" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "音訊" msgid "Network" msgstr "網路" -#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:71 src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Playlist" msgstr "播放清單" @@ -385,138 +385,142 @@ msgid "Open files in a temporary playlist" msgstr "在暫存播放清單中開啟檔案" #: src/audacious/ui_preferences.c:198 -msgid "<b>Metadata</b>" -msgstr "<b>詮釋資料</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:199 msgid "Do not load metadata for songs until played" msgstr "在歌曲播放以前不要載入詮釋資料" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +msgid "<b>Compatibility</b>" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "<b>Album Art</b>" msgstr "<b>專輯封面</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:208 +#: src/audacious/ui_preferences.c:210 msgid "Search for images matching these words (comma-separated):" msgstr "搜尋符合這些單字的圖片 (以逗號分隔):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:210 +#: src/audacious/ui_preferences.c:212 msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):" msgstr "排除符合這些單字的圖片 (以逗號分隔):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Search for images matching song file name" msgstr "搜尋符合歌曲檔名的圖片" -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Search recursively" msgstr "遞迴搜尋" -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:218 msgid "Search depth:" msgstr "搜尋深度:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>彈出式資訊視窗</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Show popup information" msgstr "顯示彈出式資訊視窗" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Popup delay (tenths of a second):" msgstr "彈出視窗的延遲時間 (十分之一秒):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:225 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Show time scale for current song" msgstr "顯示目前歌曲的時間軸" -#: src/audacious/ui_preferences.c:239 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "TITLE" msgstr "標題" -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:242 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "藝人 - 標題" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:243 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "藝人 - 專輯 - 標題" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:244 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "藝人 - 專輯 - 音軌. 標題" -#: src/audacious/ui_preferences.c:243 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "藝人 [ 專輯 ] - 音軌. 標題" -#: src/audacious/ui_preferences.c:244 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "專輯 - 標題" -#: src/audacious/ui_preferences.c:457 +#: src/audacious/ui_preferences.c:459 msgid "Category" msgstr "目錄" -#: src/audacious/ui_preferences.c:995 +#: src/audacious/ui_preferences.c:997 msgid "Custom" msgstr "自訂" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1032 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1034 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>顯示歌曲</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1041 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1043 msgid "Show song numbers" msgstr "顯示歌曲編號" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1052 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1054 msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)" msgstr "顯示開頭的數字零 (例:02:00 而不是 2:00)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1072 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1074 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "顯示關於標題字串格式的資訊" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1086 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1088 msgid "Custom string:" msgstr "自訂字串:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1091 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1093 msgid "Title format:" msgstr "標題格式:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1178 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1180 msgid "Output plugin:" msgstr "輸出外掛:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Transport" msgstr "傳輸" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 msgid "Input" msgstr "輸入" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Effect" msgstr "特效" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "Visualization" msgstr "視覺特效" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1240 msgid "General" msgstr "一般" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1276 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1278 msgid "Audacious Preferences" msgstr "Audacious 偏好設定" -#: src/audacious/util.c:115 +#: src/audacious/util.c:127 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "無法建立資料夾 (%s):%s\n" @@ -975,3 +979,6 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "(詳細訊息已被隱藏。)" + +#~ msgid "<b>Metadata</b>" +#~ msgstr "<b>詮釋資料</b>" |