summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
blob: 8b8a9928a300891d1aec04ac41c816928985ed66 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
# message catalog file for daisy-player - Polish version
#
# Copyright (C) 2003-2018 J. Lemmens
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
# under the terms of the GNU General Public License as published by the
# Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your
# option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General
# Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License along
# with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
# 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
#
# translated by Barneyxcq <jimosa4xf2@hotmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext 0.11.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <jos@jlemmens.nl>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-22 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-17 11:06+0200\n"
"Last-Translator: Barneyxcq <jimosa4xf2@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Barneyxcq <jimosa4xf2@hotmail.com>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"

#: src/common.c:31 src/common.c:287 src/common.c:485
msgid "Please try to play this book with daisy-player"
msgstr "Staraj się zagrać w tę książkę z daisy-player"

#: src/common.c:754
#, c-format
msgid "Cannot read type: %d"
msgstr "Nie można odczytać typ: %d"

#: src/common.c:827
msgid "Go to page number:"
msgstr "Idź do strony numer:"

#: src/common.c:845
msgid "Please wait..."
msgstr "Proszę czekać..."

#: src/common.c:921
msgid "Select a soundcard:"
msgstr "Wybierz kartę dźwiękową:"

#: src/daisy2.02.c:48 src/daisy2.02.c:134 src/daisy2.02.c:287
#: src/daisy-player.c:807 src/daisy-player.c:1783 src/daisy-player.c:1812
#: src/daisy-player.c:2115 src/daisy-player.c:2280
#, c-format
msgid "Cannot read %s"
msgstr "Nie można odczytać %s"

#: src/daisy-player.c:319
msgid "'h' for help -"
msgstr "'h' o pomoc -"

#: src/daisy-player.c:323
#, c-format
msgid "%d pages"
msgstr "%d strony"

#: src/daisy-player.c:328
#, c-format
msgid "level: %d of %d"
msgstr "Poziom: %d z %d"

#: src/daisy-player.c:336
#, c-format
msgid "total length: %02d:%02d:%02d"
msgstr "Długość całkowita: %02d:%02d:%02d"

# msgstr "Długość całkowita: %02d:%02d:%02d"
#: src/daisy-player.c:662
msgid "These commands are available in this version:"
msgstr "Te polecenia są dostępne w tej wersji:"

#: src/daisy-player.c:666
msgid "cursor down,2   - move cursor to the next item"
msgstr "Kursor w dół,2   - przesuń kursor do następnego elementu"

#: src/daisy-player.c:668
msgid "cursor up,8     - move cursor to the previous item"
msgstr "Kursor w górę,8  - przesuń kursor do poprzedniej pozycji"

#: src/daisy-player.c:670
msgid "cursor right,6  - skip to next phrase"
msgstr "Kursor w prawo,6   - przejście do następnej frazy"

#: src/daisy-player.c:672
msgid "cursor left,4   - skip to previous phrase"
msgstr "Kursor w lewo,4    - przejście do poprzedniej frazy"

#: src/daisy-player.c:674
msgid "page-down,3     - view next page"
msgstr "page-down,3        - zobacz następną stronę"

#: src/daisy-player.c:676
msgid "page-up,9       - view previous page"
msgstr "page-up,9          - zobacz poprzednią stronę"

#: src/daisy-player.c:678
msgid "enter           - start playing"
msgstr "Enter              - rozpoczęcie odtwarzania"

#: src/daisy-player.c:680
msgid "space,0         - pause/resume playing"
msgstr "Space,0            - zatrzymanie odtwarzania"

#: src/daisy-player.c:682
msgid "home,*          - play on normal speed"
msgstr "Home,*             - odtwarzanie na standardowej prędkości"

#: src/daisy-player.c:684
msgid "Press any key for next page..."
msgstr "Naciśnij dowolny klawisz na następnej stronie..."

#: src/daisy-player.c:690
msgid "/               - search for a label"
msgstr "/          - sprawdź etykietę"

#: src/daisy-player.c:692
msgid "d               - store current item to disk"
msgstr "d          - zapisz aktualną pozycję na dysku"

#: src/daisy-player.c:694
msgid "D,-             - decrease playing speed"
msgstr "D,-        - zmniejszenie prędkości odtwarzania"

#: src/daisy-player.c:696
msgid "e,.             - quit daisy-player, place a bookmark and eject"
msgstr "e,.        - zamknij daisy-player, umieść zakładkę i wysunąć"

#: src/daisy-player.c:698
msgid ""
"f               - find the currently playing item and place the cursor there"
msgstr "f          - znajdź element aktualnie odtwarzany i umieść tam kursor"

#: src/daisy-player.c:701
msgid "g               - go to time in this song (MM:SS)"
msgstr "g          - idź do czasu odtwarzania tej pozycji (mm:ss)"

#: src/daisy-player.c:704
msgid "g               - go to time in this item (MM:SS)"
msgstr "g          - idź do czasu odtwarzania tej pozycji (mm:ss)"

#: src/daisy-player.c:707
msgid "G               - go to page number"
msgstr "G          - przejdź do strony numer (jeśli jest)"

#: src/daisy-player.c:709
msgid "h,?             - give this help"
msgstr "h,?        - pomoc"

#: src/daisy-player.c:711
msgid "j,5             - just play current item"
msgstr "j,5        - po prostu odtwarza aktualną pozycję"

#: src/daisy-player.c:713
msgid "l               - switch to next level"
msgstr "l          - przejście do następnego poziomu"

#: src/daisy-player.c:715
msgid "L               - switch to previous level"
msgstr "l          - przejście do poprzedniego poziomu"

#: src/daisy-player.c:717
msgid "m               - mute sound output on/off"
msgstr ""

#: src/daisy-player.c:719
msgid "n               - search forwards"
msgstr "n          - wyszukiwanie w przód"

#: src/daisy-player.c:721
msgid "N               - search backwards"
msgstr "n          - wyszukiwanie do tyłu"

#: src/daisy-player.c:723
msgid "o               - select next output sound device"
msgstr "o          - wybierz wyjściowe urządzenie dźwiękowe"

#: src/daisy-player.c:725
msgid "p               - place a bookmark"
msgstr "p          - umieść zakładkę"

#: src/daisy-player.c:727
msgid "q               - quit daisy-player and place a bookmark"
msgstr "q          - wyjście z daisy-playera i umieszczenie zakładki"

#: src/daisy-player.c:729
msgid "s               - stop playing"
msgstr "s          - zatrzymanie odtwarzania"

#: src/daisy-player.c:731
msgid "U,+             - increase playing speed"
msgstr "U,+        - zwiększenie prędkości odtwarzania"

#: src/daisy-player.c:733
msgid "v,1             - decrease playback volume"
msgstr "V,1        - zmniejszenie głośności odtwarzania"

#: src/daisy-player.c:735
msgid "V,7             - increase playback volume (beware of Clipping)"
msgstr "V,7        - zwiększaj głośność odtwarzania (uważaj na przycinanie)"

#: src/daisy-player.c:737
msgid "Press any key to leave help..."
msgstr "Naciśnij dowolny klawisz, aby opuścić pomoc..."

#: src/daisy-player.c:874 src/daisy-player.c:1263
msgid "This book has no audio. Play this book with eBook-speaker"
msgstr "Ta książka nie ma dźwięku.  Zagraj w tę książkę z eBook-speakerem"

#: src/daisy-player.c:893
msgid "Please wait... -------------------------"
msgstr "Proszę czekać... -------------------------"

#: src/daisy-player.c:1003
msgid "What do you search?"
msgstr "Czego szukasz?"

#: src/daisy-player.c:1105
msgid "Go to time (MM:SS):"
msgstr "Idź do czasu (mm:ss):"

#: src/daisy-player.c:1728 src/daisy-player.c:1994 src/daisy-player.c:2010
#: src/daisy-player.c:2110 src/daisy-player.c:2127
#, c-format
msgid "Daisy-player - Version %s %s"
msgstr "Daisy-player - Wersja %s %s"

#: src/daisy-player.c:1731
#, c-format
msgid "Usage: %s [directory_with_a_Daisy-structure] | [Daisy_book_archive]"
msgstr "Użycie: %s [directory_with_a_Daisy-structure] | [Daisy_book_archive]"

#: src/daisy-player.c:1734
msgid "[-c cdrom_device] [-d pulseaudio_sound_device]"
msgstr "[-c cdrom_device] [-d pulseaudio_sound_device]"

#: src/daisy-player.c:1747
msgid "Cannot read /proc/mounts."
msgstr "Nie można odczytać /proc/mounts."

#: src/daisy-player.c:1996
#, c-format
msgid "A parser to play Daisy CD's with Linux"
msgstr "Parser odtwarza z Daisy CD's i Linuksem"

#: src/daisy-player.c:1998
#, c-format
msgid "Scanning for a Daisy CD..."
msgstr "Skanowanie Daisy CD..."

#: src/daisy-player.c:2091 src/daisy-player.c:2225
msgid "No DAISY-CD or Audio-cd found"
msgstr "To nie jest Daisy-CD ani Audio-CD."

#: src/daisy-player.c:2147 src/daisy-player.c:2158 src/daisy-player.c:2186
msgid "No Daisy CD in drive."
msgstr "W napędzie nie ma Daisy-CD."

#: src/daisy-player.c:2201
msgid "Found an Audio-CD."
msgstr "Znaleziono Audio-CD."

#: src/daisy-player.c:2203
msgid "Get titles from freedb.freedb.org..."
msgstr "Pobierz tytuły z freedb.freedb.org..."

#: src/daisy-player.c:2385
#, c-format
msgid "Daisy-player - Version %s - (C)2019 J. Lemmens"
msgstr "Daisy-player - Wersja %s - (C)2019 J. Lemmens"

#: src/daisy-player.c:2398
msgid "Press 'h' for help"
msgstr "Naciśnij 'h' jeśli potrzebujesz pomocy"

#: src/ncx.c:258
msgid "No items found. Try option \"-O\"."
msgstr "Nie znaleziono żadnych produktów.  Spróbuj opcji \"-O\"."

#~ msgid "No items found. Try option \"-N\"."
#~ msgstr "Nie znaleziono żadnych produktów.  Spróbuj opcji \"-N\"."

#~ msgid "Cannot read /proc/asound/cards"
#~ msgstr "Nie można odczytać /proc/asound/cards"