summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/fr/docs.po
blob: 7f11b8e7a421d7bb66ff78ad2a494a93d903eced (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
# Gammu documentation translation
# Copyright (C) 2003 - 2009 Michal Čihař <michal@cihar.com>
# This file is distributed under the same license as the Gammu-docs package.
# Automatically generated, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gammu-docs 1.38.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gammu-users@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-16 14:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-02 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Kyodev <kyodev@yandex.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gammu/gammu-docs/"
"fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.14-dev\n"

#. type: Title =
#: README.rst:2
#, no-wrap
msgid "Gammu All Mobile Management Utilities"
msgstr "Gammu All Mobile Management Utilities (Utilitaire de gestion pour mobiles)"

#. type: Plain text
#: README.rst:6
msgid ""
"Gammu is library and command line utility for mobile phones. It is released "
"under GNU GPL version 2."
msgstr ""
"Gammu est une librairie et un utilitaire en ligne de commande pour les "
"téléphones mobiles. Il est distribué sous licence GNU GPL version 2."

#. type: Labeled list
#: README.rst:7 README.rst:20 README.rst:24 README.rst:28 README.rst:32
#: README.rst:36 README.rst:40
#, no-wrap
msgid ".. image"
msgstr ".. image"

#. type: Plain text
#: README.rst:8
msgid ""
"https://app.codesponsor.io/embed/e9cresCoq9fvHq4ya92dgNSj/gammu/gammu.svg"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: README.rst:11
msgid ""
":width: 888 :height: 68 :target: https://app.codesponsor.io/link/"
"e9cresCoq9fvHq4ya92dgNSj/gammu/gammu"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: README.rst:16
msgid ""
"It has been initiated by Marcin Wiacek and other people. Originally the code "
"was based on Gnokii <https://www.gnokii.org/> and later MyGnokii <http://www."
"mwiacek.com/> projects. Gammu was former (up to version 0.58) called "
"MyGnokii2."
msgstr ""
"Il a été initié par Marcin Wiacek et d'autres personnes. A l'origine, le "
"code était basé sur les projets Gnokii <https://www.gnokii.org/> et plus "
"tard MyGnokii <http://www.mwiacek.com/>. Jusqu'à la version 0.58, Gammu "
"était appelé MyGnokii2."

#. type: Plain text
#: README.rst:19
msgid ""
"Currently the project is lead by Michal Cihar <michal@cihar.com> with help "
"of many contributors."
msgstr ""
"Actuellement, le projet est dirigé par Michal Cihar <michal@cihar.com> avec "
"l'aide de nombreux contributeurs."

#. type: Plain text
#: README.rst:21
msgid "https://travis-ci.org/gammu/gammu.svg?branch=master"
msgstr "https://travis-ci.org/gammu/gammu.svg?branch=master"

#. type: Plain text
#: README.rst:23
msgid ":alt: Build status :target: https://travis-ci.org/gammu/gammu"
msgstr ":alt: Build status :target: https://travis-ci.org/gammu/gammu"

#. type: Plain text
#: README.rst:25
msgid ""
"https://ci.appveyor.com/api/projects/status/dkm2eam66rbhhuwn/branch/master?"
"svg=true"
msgstr ""
"https://ci.appveyor.com/api/projects/status/dkm2eam66rbhhuwn/branch/master?"
"svg=true"

#. type: Plain text
#: README.rst:27
msgid ""
":alt: Windows Build status :target: https://ci.appveyor.com/project/nijel/"
"gammu/branch/master"
msgstr ""
":alt: Windows Build status :target: https://ci.appveyor.com/project/nijel/"
"gammu/branch/master"

#. type: Plain text
#: README.rst:29
msgid "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu/-/svg-badge.svg"
msgstr "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu/-/svg-badge.svg"

#. type: Plain text
#: README.rst:31
msgid ""
":alt: Translation status :target: https://hosted.weblate.org/engage/gammu/?"
"utm_source=widget"
msgstr ""
":alt: État de la traduction:target: https://hosted.weblate.org/engage/gammu/?"
"utm_source=widget"

#. type: Plain text
#: README.rst:33
msgid "https://scan.coverity.com/projects/2890/badge.svg?flat=1"
msgstr "https://scan.coverity.com/projects/2890/badge.svg?flat=1"

#. type: Plain text
#: README.rst:35
msgid ":alt: Coverity scan :target: https://scan.coverity.com/projects/2890"
msgstr ":alt: Coverity scan :target: https://scan.coverity.com/projects/2890"

#. type: Plain text
#: README.rst:37
msgid "https://img.shields.io/gratipay/Gammu.svg"
msgstr "https://img.shields.io/gratipay/Gammu.svg"

#. type: Plain text
#: README.rst:39
msgid ":alt: Gratipay :target: https://gratipay.com/Gammu/"
msgstr ":alt: Gratipay :target: https://gratipay.com/Gammu/"

#. type: Plain text
#: README.rst:41
msgid ""
"https://www.bountysource.com/badge/team?team_id=23177&style=bounties_received"
msgstr ""
"https://www.bountysource.com/badge/team?team_id=23177&style=bounties_received"

#. type: Plain text
#: README.rst:43
msgid ""
":alt: Bountysource :target: https://www.bountysource.com/teams/gammu/issues?"
"utm_source=Gammu&utm_medium=shield&utm_campaign=bounties_received"
msgstr ""
":alt: Bounty source :target: https://www.bountysource.com/teams/gammu/issues?"
"utm_source=Gammu&utm_medium=shield&utm_campaign=bounties_received"

#. type: Title =
#: README.rst:45
#, no-wrap
msgid "More information"
msgstr "Plus d'informations"

#. type: Plain text
#: README.rst:48
msgid "You can find more information on <https://wammu.eu/gammu/>."
msgstr "Vous pouvez trouver plus d'informations sur <https://wammu.eu/gammu/>."

#. type: Plain text
#: README.rst:52
msgid ""
"There is also Gammu manual available in docs/manual. You can build HTML "
"version of it using make manual-html which is viewable online at <https://"
"wammu.eu/docs/manual/>."
msgstr ""
"Il y a aussi un manuel Gammu disponible dans docs/manual. Vous pouvez en "
"construire une version HTML en utilisant make manual-html, qui est "
"consultable en ligne à <https://wammu.eu/docs/manual/>."

#. type: Title =
#: README.rst:55
#, no-wrap
msgid "Feedback and bug reports"
msgstr "Commentaires et rapports de bugs"

#. type: Plain text
#: README.rst:59
msgid ""
"Any feedback is welcome, see <https://wammu.eu/support/> for information how "
"to contact developers."
msgstr ""
"Tout commentaire est bienvenu, voir <https://wammu.eu/support/> pour savoir "
"comment contacter les développeurs."

#. type: Title =
#: README.rst:62
#, no-wrap
msgid "Support developers"
msgstr "Support des développeurs"

#. type: Plain text
#: README.rst:64
msgid "You can appreciate developers work at <https://wammu.eu/donate/>."
msgstr ""
"Vous pouvez apprécier le travail des développeurs à <https://wammu.eu/donate/"
">."

#. type: Title =
#: INSTALL:2
#, no-wrap
msgid "Gammu All Mobile Management Utilities - Installation"
msgstr "Gammu All Mobile Management Utilitaires - Installation"

#. type: Plain text
#: INSTALL:5
msgid ""
"See docs/manual/project/install.rst for installation guide or see chapter "
"\"Compiling Gammu\" in The Gammu Manual."
msgstr ""
"Voir docs/manual/project/install.rst pour le guide d'installation ou le "
"chapitre \"Compiling Gammu\" dans le manuel de Gammu."

#, fuzzy
#~| msgid "https://travis-ci.org/gammu/gammu.png?branch=master"
#~ msgid "https://todofy.org/b/gammu/gammu"
#~ msgstr "https://travis-ci.org/gammu/gammu.png?branch=master"

#, fuzzy
#~| msgid ":target: https://travis-ci.org/gammu/gammu"
#~ msgid ":target: https://todofy.org/r/gammu/gammu"
#~ msgstr ":target: https://travis-ci.org/gammu/gammu"

#~ msgid "https://d2weczhvl823v0.cloudfront.net/gammu/gammu/trend.png"
#~ msgstr "https://d2weczhvl823v0.cloudfront.net/gammu/gammu/trend.png"

#~ msgid "Gammu Configuration File"
#~ msgstr "Information sur le téléphone"

#~ msgid ".. config:section"
#~ msgstr "Information sur le téléphone"

#~ msgid "[gammu]"
#~ msgstr "gammu(1)"

#~ msgid ".. config:option"
#~ msgstr "Information sur le téléphone"

#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "Information sur le téléphone"

#~ msgid "Device"
#~ msgstr "Périphérique"

#~ msgid "1.27.95"
#~ msgstr "Gammu 1.24.90"

#~ msgid "Port"
#~ msgstr "Port"

#~ msgid "Model"
#~ msgstr "Modèle"

#~ msgid "errors in text format\n"
#~ msgstr "Information sur le téléphone"

#~ msgid "0x01: Call Information\n"
#~ msgstr "Information sur le téléphone"

#~ msgid "Note:"
#~ msgstr "Remarque :"

#~ msgid "other: error\n"
#~ msgstr "Aucune erreur"

#~ msgid "Get organizer information"
#~ msgstr "Information sur le téléphone"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"

#~ msgid "Obex commands"
#~ msgstr "Commandes"

#~ msgid "Contacts"
#~ msgstr "Contacts"

#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Calendrier"

#~ msgid "Read"
#~ msgstr "Lu"

#~ msgid "Phone connected to PC"
#~ msgstr "Information sur le téléphone"

#~ msgid "Initiation"
#~ msgstr "Information sur le téléphone"

#~ msgid "Incoming call"
#~ msgstr "Rejeter l'appel entrant"

#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Connecté"

#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "Information sur le téléphone"

#~ msgid "Phone connected to CARC91"
#~ msgstr "Information sur le téléphone"

#~ msgid "where location:\n"
#~ msgstr "Information sur le téléphone"

#~ msgid "0x4E commands"
#~ msgstr "Commandes"

#~ msgid "0xD0 commands"
#~ msgstr "Commandes"

#~ msgid "rest is not known"
#~ msgstr "Le service n'est pas lancé."

#~ msgid "Sonim AT Commands"
#~ msgstr "Commandes"

#~ msgid "get configuration pins"
#~ msgstr "Information sur le téléphone"

#~ msgid "Configurable queries"
#~ msgstr "Information sur le téléphone"

#~ msgid "Default value:"
#~ msgstr "Utilisation des valeurs par défaut."

#~ msgid "gammu"
#~ msgstr "gammu(1)"

#~ msgid "SMSD Configuration File"
#~ msgstr "Information sur le téléphone"

#~ msgid "1.28.93"
#~ msgstr "Gammu 1.24.90"

#~ msgid "PIN"
#~ msgstr "OPTIONS"

#~ msgid "1.28.92"
#~ msgstr "Gammu 1.24.90"

#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Envoyer"

#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Mot de passe"

#~ msgid "Try to connect to phone if not connected."
#~ msgstr "Information sur le téléphone"

#~ msgid "-h, --help"
#~ msgstr "B<-h, --help>"

#~ msgid "Developer documentation"
#~ msgstr "Documentation de Gammu"

#~ msgid "_gammu:"
#~ msgstr "gammu(1)"

#~ msgid "gammu [parameters] <command> [options]"
#~ msgstr "Utilisation : gammu [I<parameters>] E<lt>commandE<gt> [I<options>]"

#~ msgid ""
#~ "Commands actually indicate which operation should Gammu perform. They can "
#~ "be specified with or without leading ``--``."
#~ msgstr "Les commandes peuvent être spécifiées avec ou sans « -- »"

#~ msgid ""
#~ "This program is a tool for mobile phones. Many vendors and phones are "
#~ "supported, for actual listing see `Gammu Phones Database <http://wammu.eu/"
#~ "phones/>`_."
#~ msgstr ""
#~ "Ce programme est un utilitaire pour téléphone mobile. De nombreux "
#~ "fabricants ainsi que de nombreux modèles sont supportés. Pour avoir la "
#~ "liste exhaustive : E<lt>http://cihar.com/gammu/phonedb/E<gt>"

#~ msgid "Parameters before command configure gammu behaviour:"
#~ msgstr "Les paramètres avant la commande modifie le comportement de gammu :"

#~ msgid "name of configuration file"
#~ msgstr "Information sur le téléphone"

#~ msgid "section of config file to use, eg. 42"
#~ msgstr ""
#~ "-s / --section E<lt>confignE<gt> ... section du fichier de configuration "
#~ "à utiliser, par ex. 42"

#~ msgid "file for logging debug messages"
#~ msgstr ""
#~ "-f / --debug-file E<lt>filenameE<gt> ... fichier où stocker les messages "
#~ "de débogage"

#~ msgid "Call commands"
#~ msgstr "Commandes"

#~ msgid "answercall [id]"
#~ msgstr "B<answercall>I< [ID]>"

#~ msgid "Answer incoming call."
#~ msgstr "Répondre à l'appel entrant"

#~ msgid "cancelcall [id]"
#~ msgstr "B<cancelcall>I< [ID]>"

#~ msgid "Cancel incoming call"
#~ msgstr "Rejeter l'appel entrant"

#~ msgid "canceldiverts"
#~ msgstr "B<canceldiverts>"

#~ msgid "Cancel all existing call diverts."
#~ msgstr "Rejeter l'appel entrant"

#~ msgid "conferencecall id"
#~ msgstr "B<conferencecall>I< ID>"

#~ msgid "dialvoice number [show|hide]"
#~ msgstr "B<dialvoice>I< number [show|hide]>"

#~ msgid "Make voice call from SIM card line set in phone."
#~ msgstr "Appeler en utilisant la carte SIM définie dans le téléphone."

#~ msgid ""
#~ "divert get|set all|busy|noans|outofreach all|voice|fax|data [number "
#~ "timeout]"
#~ msgstr ""
#~ "B<divert>I< get|set all|busy|noans|outofreach all|voice|fax|data [number "
#~ "timeout]>"

#~ msgid "getussd code"
#~ msgstr "B<getussd>I< code>"

#~ msgid "holdcall id"
#~ msgstr "B<holdcall>I< ID>"

#~ msgid "maketerminatedcall number length [show|hide]"
#~ msgstr "B<maketerminatedcall>I< number length [show|hide]>"

#~ msgid ""
#~ "Make voice call from SIM card line set in phone which will be terminated "
#~ "after ``length`` seconds."
#~ msgstr ""
#~ "Appeler en utilisant la carte SIM définie dans le téléphone. L'appel sera "
#~ "terminé après B<length> secondes."

#~ msgid "senddtmf sequence"
#~ msgstr "B<senddtmf>I< sequence>"

#~ msgid "Plays DTMF sequence. In some phones available only during calls"
#~ msgstr ""
#~ "Jouer une séquence DTMF. Disponible sur certains téléphones seulement "
#~ "pendant les appels."

#~ msgid "splitcall id"
#~ msgstr "B<splitcall>I< ID>"

#~ msgid "switchcall [id]"
#~ msgstr "B<switchcall>I< [ID]>"

#~ msgid "transfercall [id]"
#~ msgstr "B<transfercall>I< [ID]>"

#~ msgid "unholdcall id"
#~ msgstr "B<unholdcall>I< ID>"

#~ msgid "SMS and EMS commands"
#~ msgstr "SMS et MMS"

#~ msgid ""
#~ "Sending messages might look a bit complicated on first attempt to use.  "
#~ "But be patient, the command line has been written in order to allow "
#~ "almost every usage. See EXAMPLE section for some hints on usage."
#~ msgstr ""
#~ "Envoyer des messages pourrait paraître un peu compliqué la première fois. "
#~ "Mais soyez patient, la ligne de commande a été écrite pour permettre "
#~ "pratiquement toutes les utilisations. Voir la section EXEMPLE pour "
#~ "quelques astuces d'utilisation."

#~ msgid "Unicode"
#~ msgstr "Unicode"

#~ msgid "SMS commands"
#~ msgstr "Commandes"

#~ msgid "addsmsfolder name"
#~ msgstr "B<addsmsfolder>I< name>"

#~ msgid "deleteallsms folder"
#~ msgstr "B<deleteallsms>I< folder>"

#~ msgid "Delete all SMS from specified SMS folder."
#~ msgstr "Supprime tous les SMS du dossier SMS spécifié."

#~ msgid "deletesms folder start [stop]"
#~ msgstr "B<deletesms>I< folder start [stop]>"

#~ msgid ""
#~ "Delete SMS from phone. See description for :option:`gammu getsms` for "
#~ "info about sms folders naming convention."
#~ msgstr ""
#~ "Supprime tous les SMS du téléphone. Voir la description pour B<getsms> "
#~ "pour des informations sur la convention de nommage des dossiers SMS."

#~ msgid "Locations are numerated from 1."
#~ msgstr "Les emplacements sont numérotés à partir de 1."

#~ msgid "displaysms ... (options like in sendsms)"
#~ msgstr "B<displaysms>I< ... (mêmes options que pour « sendsms »)>"

#~ msgid ""
#~ "Displays PDU data of encoded SMS messages. It accepts same parameters and "
#~ "behaves same like sendsms."
#~ msgstr ""
#~ "Affiche les données PDU des messages SMS encodés. Accepte les même "
#~ "paramètres et se comporte de la même façon que « sendsms »."

#~ msgid "getallsms -pbk"
#~ msgstr "B<getallsms>I< -pbk>"

#~ msgid ""
#~ "Get all SMS from phone. In some phones you will have also SMS templates "
#~ "and info about locations used to save Picture Images. With each sms you "
#~ "will see location. If you want to get such sms from phone alone, use :"
#~ "option:`gammu getsms`."
#~ msgstr ""
#~ "Récupère tous les SMS du téléphone. Sur certains appreils, vous aurez "
#~ "aussi les modèles de SMS et les informations sur l'emplacement pour "
#~ "enregistrer les images. Pour chaque SMS, vous verrez son emplacement. Si "
#~ "vous voulez récupérer un SMS particulier, utilisez B<gammu getsms 0 "
#~ "location>."

#~ msgid "geteachsms -pbk"
#~ msgstr "B<geteachsms>I< -pbk>"

#~ msgid ""
#~ "Similiary to :option:`gammu getallsms`. Difference is, that links all "
#~ "concatenated sms"
#~ msgstr ""
#~ "Similaire à B<getallsms>. À la différence que tous les SMS sont "
#~ "concaténés."

#~ msgid "getsms folder start [stop]"
#~ msgstr "B<getsms>I< folder start [stop]>"

#~ msgid "Get SMS."
#~ msgstr "Récupère les SMS."

#~ msgid ""
#~ "Folder 0 means that sms is being read from \"flat\" memory (all sms from "
#~ "all folders have unique numbers). It's sometimes emulated by Gammu. You "
#~ "can use it with all phones."
#~ msgstr ""
#~ "En donnant 0 pour le dossier, le SMS est obtenu à partir de la mémoire « "
#~ "plate » (tous les SMS de tous les dossiers ont un numéro unique). C'est "
#~ "parfois émulé par Gammu.  Vous pouvez l'utiliser avec tous les téléphones."

#~ msgid ""
#~ "Other folders like 1, 2, etc. match folders in phone such as Inbox, "
#~ "Outbox, etc.  and each sms has unique number in his folder. Name of "
#~ "folders can depend on your phone (the most often 1=\"Inbox\", 2=\"Outbox"
#~ "\", etc.).  This method is not supported by all phones (for example, not "
#~ "supported by Nokia 3310, 5110, 6110). If work with your phone, use :"
#~ "option:`gammu getsmsfolders` to get folders list."
#~ msgstr ""
#~ "En donnant les dossiers 1, 2, etc. les SMS sont récupérés de la boîte des "
#~ "messages entrants, de la boîtes des messages sortants, etc.  et chaque "
#~ "SMS a un numéro unique dans son dossier. Le nom des dossiers peut "
#~ "dépendre de votre téléphone (le plus souvent, 1=« Inbox », 2=« Outbox », "
#~ "etc.). Cette méthode n'est pas supportée par tous les téléphones (par "
#~ "exemple, elle n'est pas supportée par les Nokia 3310, 5110, 6110). Si "
#~ "cela fonctionne avec votre téléphone, utilisez B<getsmsfolders> pour "
#~ "obtenir la liste des dossiers."

#~ msgid "getsmsc [start [stop]]"
#~ msgstr "B<getsmsc>I< [start [stop]]>"

#~ msgid "Get SMSC settings from SIM card."
#~ msgstr "Obtient les paramètres SMSC de votre carte SIM."

#~ msgid "getsmsfolders"
#~ msgstr "B<getsmsfolders>"

#~ msgid "Get names for SMS folders in phone"
#~ msgstr "Obtient les noms des dossiers SMS de votre téléphone."

#~ msgid ""
#~ "savesms TYPE [type parameters] [type options] [-folder id] [-unread] [-"
#~ "read] [-unsent] [-sent] [-sender number] [-smsname name] [-smscset "
#~ "number] [-smscnumber number] [-reply] [-maxsms num]"
#~ msgstr ""
#~ "B<savesms BOOKMARK>I< file location [-folder id] [-unread] [-read] [-"
#~ "unsent] [-sent] [-sender number] [-smsname name] [-smscset number] [-"
#~ "smscnumber number] [-reply] [-maxsms num]>"

#~ msgid "save to specified folder."
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié."

#~ msgid ""
#~ "Read calendar note from file created by :option:`gammu backup` command "
#~ "and saves in VCALENDAR 1.0 format as SMS. The location identifies "
#~ "position of calendar item to be read in backup file (usually 1, but can "
#~ "be useful in case the backup contains more items)."
#~ msgstr ""
#~ "Lit le carnet d'adresses à partir d'un fichier créé par l'option "
#~ "B<backup> et enregistre au format VCARD 1.0 (seulement les noms et le "
#~ "numéro par défaut) ou au format VCARD 2.1 (tous les détails des entrées "
#~ "avec les numéros, textes et noms) comme les SMS."

#~ msgid "-animation"
#~ msgstr "Information sur le téléphone"

#~ msgid ""
#~ "Read phonebook entry from file created by :option:`gammu backup` command "
#~ "and saves in VCARD 1.0 (only name and default number) or VCARD 2.1 (all "
#~ "entry details with all numbers, text and name) format as SMS.  The "
#~ "location identifies position of contact item to be read in backup file "
#~ "(usually 1, but can be useful in case the backup contains more items)."
#~ msgstr ""
#~ "Lit le carnet d'adresses à partir d'un fichier créé par l'option "
#~ "B<backup> et enregistre au format VCARD 1.0 (seulement les noms et le "
#~ "numéro par défaut) ou au format VCARD 2.1 (tous les détails des entrées "
#~ "avec les numéros, textes et noms) comme les SMS."

#~ msgid "Memory commands"
#~ msgstr "Commandes"

#~ msgid "Get all memory locations from phone."
#~ msgstr "Enregistre tous les SMS du téléphone vers un fichier."

#~ msgid "getspeeddial start [stop]"
#~ msgstr "B<getspeeddial>I< start [stop]>"

#~ msgid "deletefolder name"
#~ msgstr "B<addsmsfolder>I< name>"

#~ msgid "getrootfolders"
#~ msgstr "B<getsmsfolders>"

#~ msgid "Get startup text from phone."
#~ msgstr "Enregistre tous les SMS du téléphone vers un fichier."

#~ msgid "Ringtones commands"
#~ msgstr "Sonneries"

#~ msgid "getringtoneslist"
#~ msgstr "Sonneries"

#~ msgid "deletecalendar start [stop]"
#~ msgstr "B<deletesms>I< folder start [stop]>"

#~ msgid "getcalendar start [stop]"
#~ msgstr "B<getspeeddial>I< start [stop]>"

#~ msgid "deletetodo start [stop]"
#~ msgstr "B<deletesms>I< folder start [stop]>"

#~ msgid "Retrieves all todo entries from phone."
#~ msgstr "Enregistre tous les SMS du téléphone vers un fichier."

#~ msgid "gettodo start [stop]"
#~ msgstr "B<getsms>I< folder start [stop]>"

#~ msgid "Notes commands"
#~ msgstr "Commandes"

#~ msgid "Reads all notes from the phone."
#~ msgstr "Enregistre tous les SMS du téléphone vers un fichier."

#~ msgid "addcategory TODO|PHONEBOOK text"
#~ msgstr "B<getsmsc>I< [start [stop]]>"

#~ msgid "getallcategory TODO|PHONEBOOK"
#~ msgstr "B<getsmsc>I< [start [stop]]>"

#~ msgid "getcategory TODO|PHONEBOOK start [stop]"
#~ msgstr "B<getsmsc>I< [start [stop]]>"

#~ msgid "addsms folder file [-yes]"
#~ msgstr "B<addsms>I< folder file [-yes]>"

#~ msgid ""
#~ "Adds SMSes from file (format like :option:`gammu backupsms` uses) to "
#~ "selected folder in phone."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoute des SMS à partir d'un fichier (dans le même format que « backupsms "
#~ "») vers le dossier sélectionné dans le téléphone."

#~ msgid "backup file [-yes]"
#~ msgstr "B<backupsms>I< file [-yes|-all]>"

#~ msgid "user ringtones"
#~ msgstr "Sonneries"

#~ msgid "backupsms file [-yes|-all]"
#~ msgstr "B<backupsms>I< file [-yes|-all]>"

#~ msgid "Stores all SMSes from phone to file into :ref:`gammu-smsbackup`."
#~ msgstr "Enregistre tous les SMS du téléphone vers un fichier."

#~ msgid ""
#~ "Use -yes for answering yes to all questions (backup all messages and "
#~ "delete them from phone), or -all to just backup all folders while keeping "
#~ "messages in phone."
#~ msgstr ""
#~ "Utiliser « -yes » pour répondre oui à toutes les questions (sauvegarde "
#~ "tous les messages et les supprime du téléphone), ou « -all » pour faire "
#~ "une sauvegarde de tous les dossiers et les conserver dans le téléphone."

#~ msgid "restore file [-yes]"
#~ msgstr "B<restoresms>I< file [-yes]>"

#~ msgid "restoresms file [-yes]"
#~ msgstr "B<restoresms>I< file [-yes]>"

#~ msgid ""
#~ "Please note that this overwrites existing messages in phone (if it "
#~ "supports it)."
#~ msgstr ""
#~ "Restaure les SMS à partir d'un fichier (dans le même format que « "
#~ "backupsms ») dans le dossier sélectionné dans le téléphone. Veuillez "
#~ "noter que ceci écrase les messages existants dans le téléphone (si "
#~ "supporté)."

#~ msgid ""
#~ "Restores SMSes from file (format like :option:`gammu backupsms` uses) to "
#~ "selected folder in phone."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoute des SMS à partir d'un fichier (dans le même format que « backupsms "
#~ "») vers le dossier sélectionné dans le téléphone."

#~ msgid "1.28.94"
#~ msgstr "Gammu 1.24.90"

#~ msgid "nokiagetadc"
#~ msgstr "B<nokiagett9>"

#~ msgid "nokiagett9"
#~ msgstr "B<nokiagett9>"

#~ msgid "getgprspoint start [stop]"
#~ msgstr "B<getspeeddial>I< start [stop]>"

#~ msgid "deletewapbookmark start [stop]"
#~ msgstr "B<deletesms>I< folder start [stop]>"

#~ msgid "getchatsettings start [stop]"
#~ msgstr "B<getspeeddial>I< start [stop]>"

#~ msgid "getsyncmlsettings start [stop]"
#~ msgstr "B<getsmsc>I< [start [stop]]>"

#~ msgid "getwapbookmark start [stop]"
#~ msgstr "B<getspeeddial>I< start [stop]>"

#~ msgid "getwapsettings start [stop]"
#~ msgstr "B<getspeeddial>I< start [stop]>"

#~ msgid "getmmsfolders"
#~ msgstr "B<getsmsfolders>"

#~ msgid "getmmssettings start [stop]"
#~ msgstr "B<getspeeddial>I< start [stop]>"

#~ msgid "readmmsfile file [-save]"
#~ msgstr "B<addsms>I< folder file [-yes]>"

#~ msgid "getfmstation start [stop]"
#~ msgstr "B<getsmsc>I< [start [stop]]>"

#~ msgid "Phone information commands"
#~ msgstr "Information sur le téléphone"

#~ msgid "battery"
#~ msgstr "batterie"

#~ msgid "monitor [times]"
#~ msgstr "B<monitor>I< [times]>"

#~ msgid ""
#~ "Get phone status and writes continuously to standard output. Press :kbd:"
#~ "`Ctrl+C` to break this state."
#~ msgstr ""
#~ "Obtenir l'état du téléphone et écrire sur la sortie standard. Saisir Ctrl"
#~ "+C pour sortir."

#~ msgid "Phone settings commands"
#~ msgstr "Information sur le téléphone"

#~ msgid "getprofile start [stop]"
#~ msgstr "B<getspeeddial>I< start [stop]>"

#~ msgid "Other commands"
#~ msgstr "Commandes"

#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Vers le haut"

#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Vers le bas"

#~ msgid "Configuration commands"
#~ msgstr "Information sur le téléphone"

#~ msgid "Gammu information commands"
#~ msgstr "Gammu n'est pas configuré."

#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Information sur le téléphone"

#~ msgid "Project Documentation"
#~ msgstr "Documentation de Gammu"

#~ msgid "motivation"
#~ msgstr "Information sur le téléphone"

#~ msgid ".."
#~ msgstr "..."

#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."

#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Messages"

#~ msgid "Gammu Documentation Contents"
#~ msgstr "Documentation de Gammu"

#~ msgid "SMSC"
#~ msgstr "SMSC"

#~ msgid "Number"
#~ msgstr "Numéro"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nom"

#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Texte"

#~ msgid "Folder"
#~ msgstr "Dossier"

#~ msgid "Location"
#~ msgstr "Emplacement"

#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "Mémoire saturée."

#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Type"

#~ msgid "State"
#~ msgstr "État"

#~ msgid "``NokiaRingtone``"
#~ msgstr "Sonneries"

#~ msgid "Name of the SMSC configuration"
#~ msgstr "Mauvaise chaîne dans la configuration."

#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Erreur inconnue."

#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Gauche"

#~ msgid "Text formatting"
#~ msgstr "Information sur le téléphone"

#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Droite"

#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Centré"

#~ msgid "Large"
#~ msgstr "Grand"

#~ msgid "Small"
#~ msgstr "Petit"

#~ msgid "Bold"
#~ msgstr "Gras"

#~ msgid "Italic"
#~ msgstr "Italique"

#~ msgid "Underlined"
#~ msgstr "Souligné"

#~ msgid "Strikethrough"
#~ msgstr "Barré"

#~ msgid "Ringtone"
#~ msgstr "Sonneries"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Paramétrage"

#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "Priorité"

#~ msgid "Value"
#~ msgstr "Valeur"

#~ msgid "Reading calendar from phone"
#~ msgstr "Enregistre tous les SMS du téléphone vers un fichier."

#~ msgid "API documentation"
#~ msgstr "Documentation de Gammu"

#~ msgid "      Adds SMS to specified folder.\n"
#~ msgstr "Supprime tous les SMS du dossier SMS spécifié."

#~ msgid "      Accept current incoming call.\n"
#~ msgstr "Répondre à l'appel entrant"

#~ msgid "      Deny current incoming call.\n"
#~ msgstr "Rejeter l'appel entrant"

#~ msgid "      Deletes all todo entries in phone.\n"
#~ msgstr "Enregistre tous les SMS du téléphone vers un fichier."

#~ msgid "      Reads alarm set in phone.\n"
#~ msgstr "Enregistre tous les SMS du téléphone vers un fichier."

#~ msgid "      Reads category from phone.\n"
#~ msgstr "Enregistre tous les SMS du téléphone vers un fichier."

#~ msgid "      Reads date and time from phone.\n"
#~ msgstr "Enregistre tous les SMS du téléphone vers un fichier."

#~ msgid "      Reads firmware information from phone.\n"
#~ msgstr "Enregistre tous les SMS du téléphone vers un fichier."

#~ msgid "      Reads IMEI/serial number from phone.\n"
#~ msgstr "Enregistre tous les SMS du téléphone vers un fichier."

#~ msgid "      Reads manufacturer from phone.\n"
#~ msgstr "Enregistre tous les SMS du téléphone vers un fichier."

#~ msgid "      Reads model from phone.\n"
#~ msgstr "Enregistre tous les SMS du téléphone vers un fichier."

#~ msgid "      Gets network information.\n"
#~ msgstr "Information sur le téléphone"

#~ msgid "      Reads ToDo from phone.\n"
#~ msgstr "Enregistre tous les SMS du téléphone vers un fichier."

#~ msgid "Get version information."
#~ msgstr "Information sur le téléphone"

#~ msgid "Debugging configuration"
#~ msgstr "Information sur le téléphone"

#~ msgid "errors"
#~ msgstr "Aucune erreur"

#~ msgid "1.27.93"
#~ msgstr "Gammu 1.24.90"

#~ msgid "IMEI"
#~ msgstr "IMEI"

#~ msgid "File formats used by Gammu"
#~ msgstr "Le format de fichier n'est pas supporté par Gammu."

#~ msgid "Call"
#~ msgstr "Appels"

#~ msgid "GSM_CancelAllDiverts"
#~ msgstr "B<canceldiverts>"

#~ msgid "GSM_Call"
#~ msgstr "Appels"

#~ msgid "Getting phone information"
#~ msgstr "Information sur le téléphone"

#~ msgid "Custom configuration"
#~ msgstr "Information sur le téléphone"

#~ msgid "For per state machine configuration:"
#~ msgstr "Mauvaise chaîne dans la configuration."

#~ msgid "Callback"
#~ msgstr "Appels"

#~ msgid "SMSD"
#~ msgstr "SMSC"

#~ msgid "GSM_GetRingtone"
#~ msgstr "Sonneries"

#~ msgid "GSM_SetRingtone"
#~ msgstr "Sonneries"

#~ msgid "GSM_GetRingtonesInfo"
#~ msgstr "Sonneries"

#~ msgid "GSM_RingCommand"
#~ msgstr "Commandes"

#~ msgid "GSM_NoteRingtone"
#~ msgstr "Sonneries"

#~ msgid "GSM_Ringtone"
#~ msgstr "Sonneries"

#~ msgid "GSM_RingtoneInfo"
#~ msgstr "Sonneries"

#~ msgid "GSM_AllRingtonesInfo"
#~ msgstr "Sonneries"

#~ msgid "Show summary of options."
#~ msgstr "Voir la liste des options"

#~ msgid "1.28.95"
#~ msgstr "Gammu 1.24.90"

#~ msgid "Show version information and compiled in features."
#~ msgstr "Afficher la version du programme."

#~ msgid "GAMMU"
#~ msgstr ""
#~ "GAMMU \n"
#~ "GNU All Mobile Management Utilities"

#~ msgid "Jul 27 2010"
#~ msgstr "5 mai 2009"

#~ msgid "NAME"
#~ msgstr "NOM"

#~ msgid "Gammu - Does some neat things with your cellular phone or modem."
#~ msgstr "Gammu - Faire de belles choses avec votre mobile ou votre modem"

#~ msgid "SYNOPSIS"
#~ msgstr "SYNOPSIS"

#~ msgid "DESCRIPTION"
#~ msgstr "DESCRIPTION"

#~ msgid "-c / --config E<lt>filenameE<gt> ... name of configuration file"
#~ msgstr ""
#~ "-c / --config E<lt>filenameE<gt> ... nom du fichier de configuration"

#~ msgid ""
#~ "-d / --debug E<lt>levelE<gt> ... debug level (see gammurc(5) for possible "
#~ "values)"
#~ msgstr ""
#~ "-d / --debug E<lt>levelE<gt> ... niveau débogage (cf. gammurc(5) pour les "
#~ "différentes valeurs)"

#~ msgid ""
#~ "B<savesms ANIMATION>I< frames file1 file2... [-folder id] [-unread] [-"
#~ "read] [-unsent] [-sent] [-sender number] [-smsname name] [-smscset "
#~ "number] [-smscnumber number] [-reply] [-maxsms num]>"
#~ msgstr ""
#~ "B<savesms ANIMATION>I< frames file1 file2... [-folder id] [-unread] [-"
#~ "read] [-unsent] [-sent] [-sender number] [-smsname name] [-smscset "
#~ "number] [-smscnumber number] [-reply] [-maxsms num]>"

#~ msgid ""
#~ "B<savesms VCARD10|VCARD21>I< file SM|ME location [-nokia] [-folder id] [-"
#~ "unread] [-read] [-unsent] [-sent] [-sender number] [-smsname name] [-"
#~ "smscset number] [-smscnumber number] [-reply] [-maxsms num]>"
#~ msgstr ""
#~ "B<savesms>I< VCARD10|VCARD21 file SM|ME location [-nokia] [-folder id] [-"
#~ "unread] [-read] [-unsent] [-sent] [-sender number] [-smsname name] [-"
#~ "smscset number] [-smscnumber number] [-reply] [-maxsms num]>"

#~ msgid ""
#~ "B<sendsms VCARD10|VCARD21>I< destination file SM|ME location [-nokia] [-"
#~ "report] [-validity HOUR|6HOURS|DAY|3DAYS|WEEK|MAX] [-save [-folder "
#~ "number]] [-smscset number] [-smscnumber number] [-reply] [-maxsms num]>"
#~ msgstr ""
#~ "B<savesms>I< VCARD10|VCARD21 file SM|ME location [-nokia] [-folder id] [-"
#~ "unread] [-read] [-unsent] [-sent] [-sender number] [-smsname name] [-"
#~ "smscset number] [-smscnumber number] [-reply] [-maxsms num]>"

#~ msgid "Functionality has been moved. For example to gammu-smsd(1)."
#~ msgstr "La fonctionnalité demandée a été désactivée à la compilation."

#~ msgid "Error opening device. Unknown, busy or no permissions."
#~ msgstr ""
#~ "Erreur à l'ouverture du périphérique : périphérique inconnu, occupé ou "
#~ "problème de permissions"

#~ msgid "Error opening device, it is locked."
#~ msgstr "Erreur à l'ouverture du périphérique: il est verrouillé."

#~ msgid "Error opening device, it doesn't exist."
#~ msgstr "Erreur à l'ouverture du périphérique: il n'existe pas."

#~ msgid "Error opening device, it is already opened by other application."
#~ msgstr ""
#~ "Erreur à l'ouverture du périphérique: il est déjà ouvert par une autre "
#~ "application."

#~ msgid "Error opening device, you don't have permissions."
#~ msgstr ""
#~ "Erreur à l'ouverture du périphérique: vous n'avez pas les bons droits."

#~ msgid "Error opening device. No required driver in operating system."
#~ msgstr ""
#~ "Erreur à l'ouverture du périphérique: aucun pilote/driver dans le système "
#~ "d'exploitation."

#~ msgid ""
#~ "Error opening device. Some hardware not connected/wrongly configured."
#~ msgstr ""
#~ "Erreur à l'ouverture du périphérique: la matériel n'est pas connecté ou "
#~ "n'est pas bien configuré."

#~ msgid "Error setting device DTR or RTS."
#~ msgstr ""
#~ "Erreur lors de la mise en place sur le périphérique de DTR ou de RTS"

#~ msgid "Error setting device speed. Maybe speed not supported."
#~ msgstr ""
#~ "Erreur lors de la mise en place de la vitesse du périphérique : cette "
#~ "valeur n'est peut-être pas supportée."

#~ msgid "Error writing to the device."
#~ msgstr "Erreur lors de l'écriture sur le périphérique."

#~ msgid "Error during reading from the device."
#~ msgstr "Erreur lors de la lecture du périphérique."

#~ msgid "Can't set parity on the device."
#~ msgstr "Impossible de modifier la parité du périphérique."

#~ msgid "No response in specified timeout. Probably phone not connected."
#~ msgstr ""
#~ "Aucune réponse dans le temps d'attente spécifié: Le téléphone n'est peut-"
#~ "être pas connecté."

#~ msgid "Unknown connection type string. Check config file."
#~ msgstr ""
#~ "Type de chaîne de connexion inconnue. Vérifiez le fichier de "
#~ "configuration."

#~ msgid "Unknown model type string. Check config file."
#~ msgstr ""
#~ "Type de modèle de chaîne inconnu. Vérifiez le fichier de configuration."

#~ msgid ""
#~ "Some functions not available for your system (disabled in config or not "
#~ "implemented)."
#~ msgstr ""
#~ "Certaines fonctions ne sont pas disponibles pour votre système "
#~ "(désactivées dans la configuration ou non implémentées)."

#~ msgid "Function not supported by phone."
#~ msgstr "Fonctionnalités non supportées par votre téléphone."

#~ msgid "Entry is empty."
#~ msgstr "L'entrée est vide."

#~ msgid "Security error. Maybe no PIN?"
#~ msgstr "Erreur de sécurité : le code PIN est-il correct ?"

#~ msgid "Invalid location. Maybe too high?"
#~ msgstr "L'emplacement est invalide. Peut-être est-il trop élevé ?"

#~ msgid ""
#~ "Functionality not implemented. You are welcome to help authors with it."
#~ msgstr ""
#~ "Cette fonctionnalité n'est pas disponible pour votre téléphone. Si vous "
#~ "voulez aider à l'implémenter, contactez les auteurs."

#~ msgid "More memory required..."
#~ msgstr "Il faut plus de mémoire..."

#~ msgid "Operation not allowed by phone."
#~ msgstr "Fonctionnalités non supportées par votre téléphone."

#~ msgid "You're inside phone menu (maybe editing?). Leave it and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Vous êtes en train de manipuler la configuration du téléphone. Quittez ce "
#~ "mode et essayer à nouveau."

#~ msgid ""
#~ "Function is currently being implemented. If you want to help, please "
#~ "contact authors."
#~ msgstr ""
#~ "Cette fonctionnalité est en cours d'implémentation pour votre téléphone. "
#~ "Si vous voulez aider, contactez les auteurs."

#~ msgid "Phone is disabled and connected to charger."
#~ msgstr "Le téléphone est désactivé et connecté au chargeur."

#~ msgid ""
#~ "Nobody is perfect, some bug appeared in protocol implementation. Please "
#~ "contact authors."
#~ msgstr ""
#~ "Nul n'est parfait. Il semble qu'un bogue s'est glissé dans "
#~ "l'implémentation du protocole. Contactez les auteurs."

#~ msgid "Transfer was canceled by phone, maybe you pressed cancel on phone."
#~ msgstr ""
#~ "Le transfert a été interrompu depuis le téléphone. L'auriez-vous "
#~ "interrompu par erreur ?"

#~ msgid "Phone module need to send another answer frame."
#~ msgstr "Le téléphone doit envoyer une autre trame de réponse."

#~ msgid "Current connection type doesn't support called function."
#~ msgstr ""
#~ "La fonction appelée n'est pas supporté par le type actuel de connexion. "

#~ msgid "CRC error."
#~ msgstr "Erreur de redondance cyclique (erreur CRC)."

#~ msgid "Invalid date or time specified."
#~ msgstr "La date ou l'heure spécifiée est incorrecte."

#~ msgid "Phone memory error, maybe it is read only."
#~ msgstr "Erreur liée à la mémoire du téléphone (en lecture seule ?)."

#~ msgid "Invalid data given to phone."
#~ msgstr "Données invalides envoyées au téléphone."

#~ msgid "File with specified name already exists."
#~ msgstr "Un fichier ayant ce nom existe déjà."

#~ msgid "File with specified name doesn't exist."
#~ msgstr "Aucun fichier ayant ce nom n'existe."

#~ msgid "You have to give folder name and not file name."
#~ msgstr "Seul le nom du répertoire est à fournir."

#~ msgid "You have to give file name and not folder name."
#~ msgstr "Seul le nom du fichier est à fournir."

#~ msgid "Can not access SIM card."
#~ msgstr "Impossible d'accéder à la carte SIM."

#~ msgid ""
#~ "Wrong GNAPPLET version in phone. Use version from currently used Gammu."
#~ msgstr ""
#~ "La version du GNAPPLET présente sur le téléphone est incorrecte. Veuillez "
#~ "utiliser la version fournie avec cette version de Gammu."

#~ msgid "Only part of folder has been listed."
#~ msgstr "Seule une partie du répertoire a été listée."

#~ msgid "Folder must be empty."
#~ msgstr "Le répertoire doit être vide."

#~ msgid "Data were converted."
#~ msgstr "Données converties."

#~ msgid "Wrong folder used."
#~ msgstr "Mauvais répertoire utilisé."

#~ msgid "Internal phone error."
#~ msgstr "Erreur liée au téléphone."

#~ msgid "Error writing file to disk."
#~ msgstr "Erreur liée à l'écriture des données sur le disque."

#~ msgid "No such section exists."
#~ msgstr "Cette version n'existe pas."

#~ msgid "Corrupted data returned by phone."
#~ msgstr "Le téléphone a envoyé des données corrompues."

#~ msgid "Desired functionality has been disabled on compile time."
#~ msgstr "La fonctionnalité demandée a été désactivée à la compilation."

#~ msgid "Bluetooth configuration requires channel option."
#~ msgstr "Le canal est nécessaire à la bonne configuration du Bluetooth."

#~ msgid "Service configuration is missing."
#~ msgstr "Le service n'est pas configuré."

#~ msgid "Could not connect to the server."
#~ msgstr "Connexion au serveur IMAP ..."

#~ msgid "Could not resolve the host name."
#~ msgstr "Imposible de lire le message sauvegardé !"

#~ msgid "COPYRIGHT"
#~ msgstr "COPYRIGHT"

#~ msgid "REPORTING BUGS"
#~ msgstr "REPORTING BUGS"

#~ msgid "AUTHOR"
#~ msgstr "AUTHOR"

#~ msgid "SEE ALSO"
#~ msgstr "SEE ALSO"

#~ msgid "March 16, 2010"
#~ msgstr "5 mai 2009"

#~ msgid "Gammu 1.28.0"
#~ msgstr "Gammu 1.24.90"

#~ msgid "February 8, 2010"
#~ msgstr "5 mai 2009"

#~ msgid "August 17, 2009"
#~ msgstr "5 mai 2009"

#~ msgid "Gammu 1.26.0"
#~ msgstr "Gammu 1.24.90"

#~ msgid "Configuration\n"
#~ msgstr "Information sur le téléphone"

#~ msgid "May 12 2010"
#~ msgstr "5 mai 2009"

#~ msgid "Empty SMSC number. Set in phone or use -smscnumber."
#~ msgstr ""
#~ "La chaîne SMSC est vide. Configurez-la  sur le téléphone ou via -"
#~ "smscnumber."

#~ msgid "Feb 17 2010"
#~ msgstr "5 mai 2009"

#~ msgid ""
#~ "Configuration\n"
#~ "=============\n"
#~ msgstr "Information sur le téléphone"

#~ msgid "Permission to file/device required..."
#~ msgstr "Les permissions sur le fichier/périphérique sont nécessaires..."

#~ msgid "October 20, 2009"
#~ msgstr "5 mai 2009"

#~ msgid "Gammu 1.27.0"
#~ msgstr "Gammu 1.24.90"

#~ msgid "Gammu 1.26.93"
#~ msgstr "Gammu 1.24.90"

#~ msgid "Gammu 1.25.91"
#~ msgstr "Gammu 1.24.90"