summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help
diff options
context:
space:
mode:
authorNathan Pratta Teodosio <nathan.teodosio@canonical.com>2023-03-23 10:22:25 -0300
committerNathan Pratta Teodosio <nathan.teodosio@canonical.com>2023-03-23 10:22:25 -0300
commit030555bcc6344332989199b3bf33b0adab47bab2 (patch)
treef83df2b065ee6038777c5eea9846b8e253cfa558 /help
parent079c8cd8284a3c22e14b611e19a02e61a0e36721 (diff)
parent11fa1a75fc1377a4afdbffe60c8890fdfe713a3f (diff)
New upstream version 44.0
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r--help/ca/ca.po28
-rw-r--r--help/fr/fr.po118
-rw-r--r--help/hr/hr.po66
-rw-r--r--help/nl/nl.po93
4 files changed, 167 insertions, 138 deletions
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po
index 60dc747b..7ace15e6 100644
--- a/help/ca/ca.po
+++ b/help/ca/ca.po
@@ -2,9 +2,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-24 00:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-28 19:52+0000\n"
-"Last-Translator: Jaume Jorba <jaume.jorba@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-25 15:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-09 19:52+0000\n"
+"Last-Translator: Jordi Mas i Herǹandez <jmas@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/softcatala/gnome-"
"documentation-catalan/language/ca/)\n"
"Language: ca\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid "translator-credits"
msgstr "Jaume Jorba <jaume.jorba@gmail.com>, 2018"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/introduction.page:11 C/index.page:11 C/play-music.page:11
+#: C/introduction.page:11 C/index.page:12 C/play-music.page:11
#: C/playlist-create-albums.page:11 C/playlist-create-songs.page:11
#: C/playlist-create-artists.page:11 C/playlist-delete.page:11
#: C/playlist-remove-songs.page:11 C/playlist-repeat.page:11
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Shobha Tyagi"
msgstr "Shobha Tyagi"
#. (itstool) path: credit/years
-#: C/introduction.page:13 C/index.page:13 C/play-music.page:13
+#: C/introduction.page:13 C/index.page:14 C/play-music.page:13
#: C/playlist-create-albums.page:13 C/playlist-create-songs.page:13
#: C/playlist-create-artists.page:13 C/playlist-delete.page:13
#: C/playlist-remove-songs.page:13 C/playlist-repeat.page:13
@@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
"A simple and elegant replacement for using <app>Files</app> to show the "
"music directory."
msgstr ""
-"Un senzill i elegant reemplaçament per a utilitzar el <app>Fitxers</app> per "
+"Un senzill i elegant reemplaçament del <app>Fitxers</app> com a eina per "
"a mostrar el directori de música."
#. (itstool) path: page/title
@@ -53,18 +53,24 @@ msgstr "Introducció al Música"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:6
-msgctxt "link"
+msgctxt "link:trail"
msgid "Music"
msgstr "Música"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:7
+msgctxt "link"
+msgid "Music"
+msgstr "Música"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
msgctxt "text"
msgid "Music"
msgstr "Música"
#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:18
+#: C/index.page:19
msgid "<_:media-1/> Music"
msgstr "<_:media-1/> Música"
@@ -99,8 +105,8 @@ msgid ""
"You can play your favorite music by creating a playlist or by simply "
"clicking on the song of your choice from any view."
msgstr ""
-"Podeu reproduir la vostra música preferida creant una llista de reproducció o "
-"simplement fent clic sobre la cançó escollida des de qualsevol vista."
+"Podeu reproduir la vostra música preferida creant una llista de reproducció "
+"o simplement fent clic sobre la cançó escollida des de qualsevol vista."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/play-music.page:28 C/playlist-delete.page:27
@@ -405,7 +411,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/playlist-shuffle.page:18
msgid "Shuffle songs in the playlist."
-msgstr "Barrejar les cançons a la llista de reproducció."
+msgstr "Mesclar les cançons a la llista de reproducció."
#. (itstool) path: page/title
#: C/playlist-shuffle.page:22
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 68b0fc24..cdb39d6f 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -3,31 +3,32 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-music package.
# Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2014.
# Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>, 2014.
-# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2017.
+# Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>, 2017-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-02 18:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-02 23:11+0100\n"
-"Last-Translator: Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>\n"
-"Language-Team: français <gnomefr@traduc.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-25 18:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-11 22:35+0200\n"
+"Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2014\n"
-"Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>, 2014."
+"Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>, 2014\n"
+"Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>, 2017-2022"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/introduction.page:11 C/index.page:11 C/play-music.page:11
+#: C/introduction.page:11 C/index.page:12 C/play-music.page:11
#: C/playlist-create-albums.page:11 C/playlist-create-songs.page:11
#: C/playlist-create-artists.page:11 C/playlist-delete.page:11
#: C/playlist-remove-songs.page:11 C/playlist-repeat.page:11
@@ -36,7 +37,7 @@ msgid "Shobha Tyagi"
msgstr "Shobha Tyagi"
#. (itstool) path: credit/years
-#: C/introduction.page:13 C/index.page:13 C/play-music.page:13
+#: C/introduction.page:13 C/index.page:14 C/play-music.page:13
#: C/playlist-create-albums.page:13 C/playlist-create-songs.page:13
#: C/playlist-create-artists.page:13 C/playlist-delete.page:13
#: C/playlist-remove-songs.page:13 C/playlist-repeat.page:13
@@ -51,8 +52,8 @@ msgid ""
"A simple and elegant replacement for using <app>Files</app> to show the "
"music directory."
msgstr ""
-"Une alternative simple et élégante à <app>Fichiers</app> pour l'affichage "
-"du répertoire de Musique."
+"Une alternative simple et élégante à <app>Fichiers</app> pour l’affichage du "
+"répertoire de Musique."
#. (itstool) path: page/title
#: C/introduction.page:22
@@ -61,30 +62,36 @@ msgstr "Introduction à Musique"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:6
-msgctxt "link"
+msgctxt "link:trail"
msgid "Music"
msgstr "Musique"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:7
+msgctxt "link"
+msgid "Music"
+msgstr "Musique"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
msgctxt "text"
msgid "Music"
msgstr "Musique"
#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:18
+#: C/index.page:19
msgid "<_:media-1/> Music"
msgstr "<_:media-1/> Musique"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:25
msgid "Create playlist"
-msgstr "Création d'une liste de lecture"
+msgstr "Création d’une liste de lecture"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:28
msgid "Play a song"
-msgstr "Lecture d'un morceau"
+msgstr "Lecture d’un morceau"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:31
@@ -99,7 +106,7 @@ msgstr "Lire vos morceaux préférés."
#. (itstool) path: page/title
#: C/play-music.page:22
msgid "Play music"
-msgstr "Lecture d'un morceau"
+msgstr "Lecture d’un morceau"
#. (itstool) path: page/p
#: C/play-music.page:24
@@ -108,7 +115,7 @@ msgid ""
"clicking on the song of your choice from any view."
msgstr ""
"Pour lire votre musique préférée, créez une liste de lecture ou cliquez "
-"seulement sur le morceau de votre choix depuis n'importe quelle vue."
+"seulement sur le morceau de votre choix depuis n’importe quelle vue."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/play-music.page:28 C/playlist-delete.page:27
@@ -129,17 +136,17 @@ msgstr "Cliquez sur le bouton ⚙ situé à droite."
#. (itstool) path: item/p
#: C/play-music.page:36
msgid "Click on <gui>Play</gui>."
-msgstr "Cliquez sur <gui>Lecture</gui>."
+msgstr "Cliquez sur <gui>Lire</gui>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/playlist-create-albums.page:18
msgid "Add songs to playlists using albums."
-msgstr "Ajouter des morceaux aux listes de lecture à partir d'albums."
+msgstr "Ajouter des morceaux aux listes de lecture à partir d’albums."
#. (itstool) path: page/title
#: C/playlist-create-albums.page:21
msgid "Create a playlist using albums"
-msgstr "Création d'une liste de lecture à partir d'un album"
+msgstr "Création d’une liste de lecture à partir d’un album"
#. (itstool) path: page/p
#: C/playlist-create-albums.page:23
@@ -153,27 +160,27 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: steps/title
#: C/playlist-create-albums.page:27
msgid "To add all the songs in an album:"
-msgstr "Pour ajouter tous les morceaux d'un album :"
+msgstr "Pour ajouter tous les morceaux d’un album :"
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-albums.page:29 C/playlist-create-songs.page:29
#: C/playlist-create-artists.page:30
msgid "Click on the check button in the top-right of the window."
msgstr ""
-"cliquez sur le bouton de vérification dans le coin supérieur droit de la "
-"fenêtre,"
+"Cliquez sur le bouton de sélection dans le coin supérieur droit de la "
+"fenêtre."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-albums.page:32
msgid "Select albums."
-msgstr "sélectionnez les albums,"
+msgstr "Sélectionnez les albums."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-albums.page:35 C/playlist-create-albums.page:60
#: C/playlist-create-songs.page:35 C/playlist-create-artists.page:37
msgid "Click on the <gui style=\"button\">Add to Playlist</gui> button."
msgstr ""
-"cliquez sur le bouton <gui style=\"button\">Ajouter à la liste de lecture</"
+"Cliquez sur le bouton <gui style=\"button\">Ajouter à la liste de lecture</"
"gui>."
#. (itstool) path: item/p
@@ -202,17 +209,17 @@ msgstr "Pour ajouter des morceaux choisis dans un album :"
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-albums.page:51
msgid "Click on an album."
-msgstr "cliquez sur l'album,"
+msgstr "Cliquez sur l’album."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-albums.page:54
msgid "Click on the check button."
-msgstr "cliquez sur le bouton de vérification,"
+msgstr "Cliquez sur le bouton de sélection."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-albums.page:57
msgid "Select songs."
-msgstr "sélectionnez les morceaux."
+msgstr "Sélectionnez les morceaux."
#. (itstool) path: note/p
#: C/playlist-create-albums.page:72 C/playlist-create-songs.page:47
@@ -222,9 +229,10 @@ msgid ""
"gui><gui>Select All</gui></guiseq> in the toolbar or press "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>."
msgstr ""
-"Pour sélectionner tous les morceaux, cliquez sur <guiseq><gui>Click on items "
-"to select them</gui><gui>Tout sélectionner</gui></guiseq> dans la barre "
-"d'outils, ou bien appuyez sur <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>."
+"Pour sélectionner tous les morceaux, cliquez sur <guiseq><gui>Cliquez sur "
+"les éléments pour les sélectionner</gui><gui>Tout sélectionner</gui></"
+"guiseq> dans la barre d’outils, ou bien appuyez sur <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>A</key></keyseq>."
#. (itstool) path: note/p
#: C/playlist-create-albums.page:76 C/playlist-create-songs.page:51
@@ -233,8 +241,9 @@ msgid ""
"To clear the selection click <guiseq><gui>Click on items to select them</"
"gui><gui>Select None</gui></guiseq> in the toolbar."
msgstr ""
-"Pour annuler la sélection, cliquez sur <guiseq><gui>Click on items to select "
-"them</gui><gui>Tout désélectionner</gui></guiseq> dans la barre d'outils."
+"Pour annuler la sélection, cliquez sur <guiseq><gui>Cliquez sur les éléments "
+"pour les sélectionner</gui><gui>Tout désélectionner</gui></guiseq> dans la "
+"barre d’outils."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/playlist-create-songs.page:18
@@ -260,13 +269,13 @@ msgstr ""
msgid "To create a new playlist while in <em>Songs</em> view:"
msgstr ""
"Pour créer une nouvelle liste de lecture en étant dans la fenêtre "
-"<em>morceaux</em> :"
+"<em>Morceaux</em> :"
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-songs.page:32
msgid "Select all the songs you want to add to the playlist."
msgstr ""
-"sélectionnez tous les morceaux que vous voulez ajouter à la liste de lecture,"
+"Sélectionnez tous les morceaux que vous voulez ajouter à la liste de lecture."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-songs.page:38
@@ -274,7 +283,7 @@ msgid ""
"Click on <gui style=\"button\">New Playlist</gui> and type a name for your "
"playlist."
msgstr ""
-"cliquez sur <gui style=\"button\">Nouvelle liste de lecture</gui> et donnez-"
+"Cliquez sur <gui style=\"button\">Nouvelle liste de lecture</gui> et donnez-"
"lui un nom."
#. (itstool) path: info/desc
@@ -300,14 +309,15 @@ msgstr ""
#: C/playlist-create-artists.page:28
msgid "To create a new playlist while in <em>Artists</em> view:"
msgstr ""
-"Pour créer une nouvelle liste de lecture en fonction de <em>l'artiste</em> :"
+"Pour créer une nouvelle liste de lecture en étant dans la fenêtre "
+"<em>Artistes</em> :"
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-artists.page:33
msgid "Select all the artists whose songs you want to add to the playlist."
msgstr ""
-"sélectionnez tous les artistes dont vous voulez regrouper les morceaux dans "
-"la liste de lecture,"
+"Sélectionnez tous les artistes dont vous voulez regrouper les morceaux dans "
+"la liste de lecture."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-artists.page:44
@@ -322,7 +332,7 @@ msgstr "Supprimer une liste de lecture superflue."
#. (itstool) path: page/title
#: C/playlist-delete.page:22
msgid "Delete a playlist"
-msgstr "Suppression d'une liste de lecture"
+msgstr "Suppression d’une liste de lecture"
#. (itstool) path: page/p
#: C/playlist-delete.page:24
@@ -332,12 +342,12 @@ msgstr "Pour supprimer une ancienne liste de lecture :"
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-delete.page:29
msgid "Select the playlist which you want to delete."
-msgstr "sélectionnez la liste de lecture à supprimer,"
+msgstr "Sélectionnez la liste de lecture à supprimer."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-delete.page:35
msgid "Click on <gui>Delete</gui>."
-msgstr "cliquez sur <gui>Supprimer</gui>."
+msgstr "Cliquez sur <gui>Supprimer</gui>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/playlist-remove-songs.page:18
@@ -352,34 +362,34 @@ msgstr "Suppression de morceaux"
#. (itstool) path: page/p
#: C/playlist-remove-songs.page:24
msgid "You can remove any unwanted songs from a playlist."
-msgstr "Pour supprimer des morceaux obsolètes d'une liste de lecture :"
+msgstr "Pour supprimer des morceaux obsolètes d’une liste de lecture :"
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-remove-songs.page:29
msgid "Select the playlist from which you want to remove songs."
-msgstr "sélectionnez la liste de lecture à nettoyer,"
+msgstr "Sélectionnez la liste de lecture à nettoyer."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-remove-songs.page:32
msgid "Click on the check button on the toolbar."
-msgstr "cliquez sur le bouton de vérification dans la barre d'outils,"
+msgstr "Cliquez sur le bouton de sélection dans la barre d’outils."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-remove-songs.page:35
msgid "Select all the songs which you want to remove."
-msgstr "sélectionnez tous les morceaux à supprimer,"
+msgstr "Sélectionnez tous les morceaux à supprimer."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-remove-songs.page:38
msgid "Click on <gui style=\"button\">Remove from Playlist</gui>."
msgstr ""
-"cliquez sur <gui style=\"button\">Supprimer de la liste de lecture</gui>."
+"Cliquez sur <gui style=\"button\">Supprimer de la liste de lecture</gui>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/playlist-repeat.page:18
msgid "Repeat all songs in the playlist or only the current song."
msgstr ""
-"Répéter tous les tittres d'une liste de lecture ou seulement la chanson en "
+"Répéter tous les titres d’une liste de lecture ou seulement la chanson en "
"cours de lecture."
#. (itstool) path: page/title
@@ -390,7 +400,7 @@ msgstr "Répétition de pistes"
#. (itstool) path: list/title
#: C/playlist-repeat.page:25
msgid "In the taskbar, click on the button on the right side:"
-msgstr "Dans la barre de tâches, Cliquez sur le bouton situé à droite."
+msgstr "Dans la barre des tâches, cliquez sur le bouton situé à droite, puis :"
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-repeat.page:27
@@ -420,7 +430,7 @@ msgid ""
"In the taskbar, click on the button on right hand side and select "
"<gui>Shuffle</gui>."
msgstr ""
-"Dans la barre des tâches, cliquez sur le bouton sur la droite et "
+"Dans la barre des tâches, cliquez sur le bouton situé à droite et "
"sélectionnez <gui>Mélanger</gui>."
#. (itstool) path: info/desc
@@ -442,17 +452,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vous pouvez faire une recherche sur un artiste, sur un morceau ou sur une "
"liste de lecture. Sélectionnez votre choix et appuyez sur <gui>Rechercher</"
-"gui> pour lancer l'opération."
+"gui> pour lancer l’opération."
#. (itstool) path: p/link
#: C/legal.xml:5
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
-msgstr "Licence Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported"
+msgstr ""
+"Licence Creative Commons Attribution - Partage dans les Mêmes Conditions 3.0 "
+"non transposé"
#. (itstool) path: license/p
#: C/legal.xml:4
msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
-msgstr "Cette œuvre est distribuée sous licence <_:link-1/>."
+msgstr "Cette œuvre est distribuée sous <_:link-1/>."
#~ msgid "Click on <gui styl=\"button\">Select</gui>."
#~ msgstr "Cliquez sur <gui styl=\"button\">Sélectionner</gui>."
diff --git a/help/hr/hr.po b/help/hr/hr.po
index d13e362b..4f8f7204 100644
--- a/help/hr/hr.po
+++ b/help/hr/hr.po
@@ -6,17 +6,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-26 17:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-08 20:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-25 15:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-17 23:18+0200\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
+"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Last-Translator: \n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/introduction.page:11 C/index.page:11 C/play-music.page:11
+#: C/introduction.page:11 C/index.page:12 C/play-music.page:11
#: C/playlist-create-albums.page:11 C/playlist-create-songs.page:11
#: C/playlist-create-artists.page:11 C/playlist-delete.page:11
#: C/playlist-remove-songs.page:11 C/playlist-repeat.page:11
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid "Shobha Tyagi"
msgstr "Shobha Tyagi"
#. (itstool) path: credit/years
-#: C/introduction.page:13 C/index.page:13 C/play-music.page:13
+#: C/introduction.page:13 C/index.page:14 C/play-music.page:13
#: C/playlist-create-albums.page:13 C/playlist-create-songs.page:13
#: C/playlist-create-artists.page:13 C/playlist-delete.page:13
#: C/playlist-remove-songs.page:13 C/playlist-repeat.page:13
@@ -50,8 +50,8 @@ msgid ""
"A simple and elegant replacement for using <app>Files</app> to show the "
"music directory."
msgstr ""
-"Jednostavna i elegantna zamjena za korištenje <app>Datoteka</app> za "
-"prikaz glazbene mape."
+"Jednostavna i elegantna zamjena za korištenje <app>Datoteka</app> za prikaz "
+"glazbene mape."
#. (itstool) path: page/title
#: C/introduction.page:22
@@ -60,18 +60,24 @@ msgstr "Uvod u Glazbu"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:6
-msgctxt "link"
+msgctxt "link:trail"
msgid "Music"
msgstr "Glazba"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:7
+msgctxt "link"
+msgid "Music"
+msgstr "Glazba"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
msgctxt "text"
msgid "Music"
msgstr "Glazba"
#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:18
+#: C/index.page:19
msgid "<_:media-1/> Music"
msgstr "<_:media-1/> Glazba"
@@ -143,11 +149,11 @@ msgstr "Stvaranje popisa izvođenja pomoću albuma"
#. (itstool) path: page/p
#: C/playlist-create-albums.page:23
msgid ""
-"You can view all your albums by clicking on the <gui style=\"button"
-"\">Albums</gui> button."
+"You can view all your albums by clicking on the <gui "
+"style=\"button\">Albums</gui> button."
msgstr ""
-"Možete vidjeti sve svoje albume klikom na <gui style=\"button\">Albumi</"
-"gui> tipku."
+"Možete vidjeti sve svoje albume klikom na <gui style=\"button\">Albumi</gui> "
+"tipku."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/playlist-create-albums.page:27
@@ -169,8 +175,7 @@ msgstr "Odaberite albume."
#: C/playlist-create-albums.page:35 C/playlist-create-albums.page:60
#: C/playlist-create-songs.page:35 C/playlist-create-artists.page:37
msgid "Click on the <gui style=\"button\">Add to Playlist</gui> button."
-msgstr ""
-"Kliknite na <gui style=\"button\">Dodaj u popis izvođenja</gui> tipku."
+msgstr "Kliknite na <gui style=\"button\">Dodaj u popis izvođenja</gui> tipku."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-albums.page:38 C/playlist-create-albums.page:63
@@ -230,8 +235,8 @@ msgid ""
"To clear the selection click <guiseq><gui>Click on items to select them</"
"gui><gui>Select None</gui></guiseq> in the toolbar."
msgstr ""
-"Kako bi uklonili odabir kliknite na <guiseq><gui>Klikni na stavku za "
-"odabir</gui><gui>Ukloni odabir</gui></guiseq> u alatnoj traci."
+"Kako bi uklonili odabir kliknite na <guiseq><gui>Klikni na stavku za odabir</"
+"gui><gui>Ukloni odabir</gui></guiseq> u alatnoj traci."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/playlist-create-songs.page:18
@@ -249,8 +254,7 @@ msgid ""
"You can view all the songs by clicking on the <gui style=\"button\">Songs</"
"gui> button."
msgstr ""
-"Možete vidjeti sve pjesme klikom na <gui style=\"button\">Pjesme</gui> "
-"tipku."
+"Možete vidjeti sve pjesme klikom na <gui style=\"button\">Pjesme</gui> tipku."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/playlist-create-songs.page:27
@@ -269,8 +273,8 @@ msgid ""
"Click on <gui style=\"button\">New Playlist</gui> and type a name for your "
"playlist."
msgstr ""
-"Kliknite na <gui style=\"button\">Novi popis izvođenja</gui> i upišite "
-"naziv vašeg popisa izvođenja."
+"Kliknite na <gui style=\"button\">Novi popis izvođenja</gui> i upišite naziv "
+"vašeg popisa izvođenja."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/playlist-create-artists.page:18
@@ -285,11 +289,11 @@ msgstr "Stvaranje popisa izvođenja pomoću izvođača"
#. (itstool) path: page/p
#: C/playlist-create-artists.page:24
msgid ""
-"You can view all the artists and their songs by clicking on the <gui style="
-"\"button\">Artists</gui> button."
+"You can view all the artists and their songs by clicking on the <gui "
+"style=\"button\">Artists</gui> button."
msgstr ""
-"Možete vidjeti sve izvođače i njihove pjesme klikom na <gui style=\"button"
-"\">Izvođači</gui> tipku."
+"Možete vidjeti sve izvođače i njihove pjesme klikom na <gui "
+"style=\"button\">Izvođači</gui> tipku."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/playlist-create-artists.page:28
@@ -397,12 +401,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/playlist-shuffle.page:18
msgid "Shuffle songs in the playlist."
-msgstr "Izmješajte pjesme na popisu izvođenja."
+msgstr "Pokrenite naizmjeničnu reprodukciju pjesama na popisu izvođenja."
#. (itstool) path: page/title
#: C/playlist-shuffle.page:22
msgid "How do I shuffle my songs?"
-msgstr "Kako da izmješate svoje pjesme?"
+msgstr "Kako pokrenuti naizmjeničnu reprodukciju pjesama?"
#. (itstool) path: page/p
#: C/playlist-shuffle.page:24
diff --git a/help/nl/nl.po b/help/nl/nl.po
index 09d27558..50ac2669 100644
--- a/help/nl/nl.po
+++ b/help/nl/nl.po
@@ -1,29 +1,32 @@
# Dutch translation for gnome-music.
# Copyright (C) 2016 gnome-music's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-music package.
-# Justin van Steijn <justin50@live.nl>, 2016.
+# Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>, 2016.
+# Nathan Follens <nfollens@gnome.org>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-05 12:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-20 12:22+0100\n"
-"Last-Translator: Justin van Steijn <justin50@live.nl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-10 09:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-30 21:18+0200\n"
+"Last-Translator: Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Justin van Steijn <justin50@live.nl>, 2016."
+msgstr ""
+"Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>, 2016.\n"
+"Nathan Follens <nfollens@gnome.org>, 2022."
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/introduction.page:11 C/index.page:11 C/play-music.page:11
+#: C/introduction.page:11 C/index.page:12 C/play-music.page:11
#: C/playlist-create-albums.page:11 C/playlist-create-songs.page:11
#: C/playlist-create-artists.page:11 C/playlist-delete.page:11
#: C/playlist-remove-songs.page:11 C/playlist-repeat.page:11
@@ -32,7 +35,7 @@ msgid "Shobha Tyagi"
msgstr "Shobha Tyagi"
#. (itstool) path: credit/years
-#: C/introduction.page:13 C/index.page:13 C/play-music.page:13
+#: C/introduction.page:13 C/index.page:14 C/play-music.page:13
#: C/playlist-create-albums.page:13 C/playlist-create-songs.page:13
#: C/playlist-create-artists.page:13 C/playlist-delete.page:13
#: C/playlist-remove-songs.page:13 C/playlist-repeat.page:13
@@ -47,8 +50,8 @@ msgid ""
"A simple and elegant replacement for using <app>Files</app> to show the "
"music directory."
msgstr ""
-"Een eenvoudige en elegante vervanging voor het gebruiken van <app>Bestanden</"
-"app> om door de muziekmap te bladeren."
+"Een eenvoudige en elegante vervanging voor <app>Bestanden</app> om door de "
+"muziekmap te bladeren."
#. (itstool) path: page/title
#: C/introduction.page:22
@@ -57,18 +60,24 @@ msgstr "Inleiding tot Muziek"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:6
-msgctxt "link"
+msgctxt "link:trail"
msgid "Music"
msgstr "Muziek"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:7
+msgctxt "link"
+msgid "Music"
+msgstr "Muziek"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
msgctxt "text"
msgid "Music"
msgstr "Muziek"
#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:18
+#: C/index.page:19
msgid "<_:media-1/> Music"
msgstr "<_:media-1/> Muziek"
@@ -131,7 +140,7 @@ msgstr "Klik op <gui>Afspelen</gui>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/playlist-create-albums.page:18
msgid "Add songs to playlists using albums."
-msgstr "Nummers aan afspeellijsten toevoegen door gebruik te maken van albums."
+msgstr "Voeg nummers aan afspeellijsten toe door gebruik te maken van albums."
#. (itstool) path: page/title
#: C/playlist-create-albums.page:21
@@ -144,20 +153,19 @@ msgid ""
"You can view all your albums by clicking on the <gui style=\"button"
"\">Albums</gui> button."
msgstr ""
-"U kunt al uw albums bekijken door op de <gui style=\"button\">Albums</gui>-"
-"knop te klikken."
+"U kunt al uw albums bekijken door op de knop <gui style=\"button\">Albums</"
+"gui> te klikken."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/playlist-create-albums.page:27
msgid "To add all the songs in an album:"
-msgstr "Om alle nummers in een album toe toe te voegen:"
+msgstr "Om alle nummers in een album toe te voegen:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-albums.page:29 C/playlist-create-songs.page:29
#: C/playlist-create-artists.page:30
msgid "Click on the check button in the top-right of the window."
-msgstr ""
-"Druk op de knop met het vinkje in de rechter-bovenhoek van het venster."
+msgstr "Klik op de knop met het vinkje in de rechterbovenhoek van het venster."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-albums.page:32
@@ -168,8 +176,7 @@ msgstr "Selecteer albums."
#: C/playlist-create-albums.page:35 C/playlist-create-albums.page:60
#: C/playlist-create-songs.page:35 C/playlist-create-artists.page:37
msgid "Click on the <gui style=\"button\">Add to Playlist</gui> button."
-msgstr ""
-"Klik op de <gui style=\"button\">Aan afspeellijst toevoegen</gui>-knop."
+msgstr "Klik op <gui style=\"button\">Toevoegen aan afspeellijst</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-albums.page:38 C/playlist-create-albums.page:63
@@ -234,12 +241,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/playlist-create-songs.page:18
msgid "Create playlist by selecting your favorite songs."
-msgstr "Een afspeellijst maken door uw favoriete nummers te selecteren."
+msgstr "Maak een afspeellijst aan door uw favoriete nummers te selecteren."
#. (itstool) path: page/title
#: C/playlist-create-songs.page:21
msgid "Create playlists using songs"
-msgstr "Afspeellijsten maken met nummers"
+msgstr "Afspeellijsten aanmaken met nummers"
#. (itstool) path: page/p
#: C/playlist-create-songs.page:23
@@ -247,14 +254,14 @@ msgid ""
"You can view all the songs by clicking on the <gui style=\"button\">Songs</"
"gui> button."
msgstr ""
-"U kunt alle nummers bekijken door te klikken op de <gui style=\"button"
-"\">Nummers</gui>-knop."
+"U kunt alle nummers bekijken door te klikken op <gui style=\"button"
+"\">Nummers</gui>."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/playlist-create-songs.page:27
msgid "To create a new playlist while in <em>Songs</em> view:"
msgstr ""
-"Om een nieuwe afspeellijst te maken terwijl u in de <em>Nummers</em>-"
+"Om een nieuwe afspeellijst aan te maken terwijl u in de <em>Nummers</em>-"
"weergave bent:"
#. (itstool) path: item/p
@@ -274,12 +281,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/playlist-create-artists.page:18
msgid "Create playlist by selecting your favorite artists."
-msgstr "Een afspeellijst maken door uw favoriete artiesten te selecteren."
+msgstr "Maak een afspeellijst aan door uw favoriete artiesten te selecteren."
#. (itstool) path: page/title
#: C/playlist-create-artists.page:22
msgid "Create playlists using artists"
-msgstr "Afspeellijsten maken met artiesten"
+msgstr "Afspeellijsten aanmaken met artiesten"
#. (itstool) path: page/p
#: C/playlist-create-artists.page:24
@@ -287,21 +294,21 @@ msgid ""
"You can view all the artists and their songs by clicking on the <gui style="
"\"button\">Artists</gui> button."
msgstr ""
-"U kunt alle artiesten en hun nummers weergeven door te klikken op de <gui "
-"style=\"button\">Artiesten</gui>-knop."
+"U kunt alle artiesten en hun nummers weergeven door te klikken op <gui style="
+"\"button\">Artiesten</gui>."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/playlist-create-artists.page:28
msgid "To create a new playlist while in <em>Artists</em> view:"
msgstr ""
-"Om een nieuwe afspeellijst te maken terwijl u in de <em>Artiesten</em>-"
+"Om een nieuwe afspeellijst aan te maken terwijl u in de <em>Artiesten</em>-"
"weergave bent:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-artists.page:33
msgid "Select all the artists whose songs you want to add to the playlist."
msgstr ""
-"Selecteer alle artiesten wiens nummers u aan de afspeellijst wilt toevoegen."
+"Selecteer alle artiesten wier nummers u aan de afspeellijst wilt toevoegen."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-artists.page:44
@@ -311,7 +318,7 @@ msgstr "Klik op <gui>Selecteren</gui>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/playlist-delete.page:18
msgid "Remove an unwanted playlist."
-msgstr "Een overbodige afspeellijst verwijderen."
+msgstr "Verwijder een ongewenste afspeellijst."
#. (itstool) path: page/title
#: C/playlist-delete.page:22
@@ -321,7 +328,7 @@ msgstr "Een afspeellijst verwijderen"
#. (itstool) path: page/p
#: C/playlist-delete.page:24
msgid "You can remove an old and unwanted playlist."
-msgstr "U kunt een oude en overbodige afspeellijst verwijderen."
+msgstr "U kunt een oude en ongewenste afspeellijst verwijderen."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-delete.page:29
@@ -336,7 +343,7 @@ msgstr "Klik op <gui>Verwijderen</gui>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/playlist-remove-songs.page:18
msgid "Delete songs from the playlist."
-msgstr "Nummers uit een afspeellijst verwijderen."
+msgstr "Verwijder nummers uit een afspeellijst."
#. (itstool) path: page/title
#: C/playlist-remove-songs.page:22
@@ -346,7 +353,7 @@ msgstr "Nummers verwijderen"
#. (itstool) path: page/p
#: C/playlist-remove-songs.page:24
msgid "You can remove any unwanted songs from a playlist."
-msgstr "U kunt overbodige nummers uit een afspeellijst verwijderen."
+msgstr "U kunt ongewenste nummers uit een afspeellijst verwijderen."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-remove-songs.page:29
@@ -366,12 +373,12 @@ msgstr "Selecteer alle nummers die u wilt verwijderen."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-remove-songs.page:38
msgid "Click on <gui style=\"button\">Remove from Playlist</gui>."
-msgstr "Klik op <gui style=\"button\">Uit afspeellijst verwijderen</gui>."
+msgstr "Klik op <gui style=\"button\">Verwijderen uit afspeellijst</gui>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/playlist-repeat.page:18
msgid "Repeat all songs in the playlist or only the current song."
-msgstr "Alle nummers in de afspeellijst herhalen of alleen het huidige nummer."
+msgstr "Herhaal alle nummers in de afspeellijst of alleen het huidige nummer."
#. (itstool) path: page/title
#: C/playlist-repeat.page:22
@@ -398,12 +405,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/playlist-shuffle.page:18
msgid "Shuffle songs in the playlist."
-msgstr "Nummers in de afspeellijst willekeurig afspelen."
+msgstr "Speel nummers in de afspeellijst in willekeurige volgorde af."
#. (itstool) path: page/title
#: C/playlist-shuffle.page:22
msgid "How do I shuffle my songs?"
-msgstr "Hoe hussel ik mijn nummers?"
+msgstr "Hoe speel ik mijn nummers af in willekeurige volgorde?"
#. (itstool) path: page/p
#: C/playlist-shuffle.page:24
@@ -417,7 +424,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/search.page:18
msgid "Search through your music collection."
-msgstr "Door uw muziekverzameling zoeken."
+msgstr "Zoek in uw muziekverzameling."
#. (itstool) path: page/title
#: C/search.page:22
@@ -432,13 +439,13 @@ msgid ""
"searching."
msgstr ""
"U kunt door uw albums, artiesten, nummers en afspeellijsten zoeken. "
-"Selecteer waarin u wilt zoeken, selecteer dan de <gui>Zoeken</gui>-knop en "
-"begin met zoeken."
+"Selecteer waarin u wilt zoeken, klik op <gui>Zoeken</gui> en begin met "
+"zoeken."
#. (itstool) path: p/link
#: C/legal.xml:5
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
-msgstr "Creative Commons Naamsvermelding-GelijkDelen 3.0 Unported Licentie"
+msgstr "Creative Commons Naamsvermelding-GelijkDelen 3.0 Unported-licentie"
#. (itstool) path: license/p
#: C/legal.xml:4