summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorOliver Kurth <oku@debian.org>2005-03-14 13:33:13 -0800
committerAndrew Shadura <andrew.shadura@collabora.co.uk>2016-06-21 11:57:25 +0200
commit03c253b2af5b82fe3c4926a5dca6036ed8339ad2 (patch)
tree2fd42cb2c54a69dee1cf81773bdbfda83c331a7b /debian/po/es.po
parentd33d130eee0ca26d863037a0bac41414cd1e7963 (diff)
Imported Debian patch 0.26-2
Diffstat (limited to 'debian/po/es.po')
-rw-r--r--debian/po/es.po173
1 files changed, 173 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..e3703cc
--- /dev/null
+++ b/debian/po/es.po
@@ -0,0 +1,173 @@
+#
+# ifplugd debconf translation to spanish
+# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
+# This file is distributed under the same license as the ifplugd package.
+#
+# Changes:
+# - Initial translation
+# Lucas Wall <lwall@debian.org>, 2005
+#
+#
+# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
+# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
+# formato, por ejemplo ejecutando:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
+# los siguientes documentos:
+#
+# - El proyecto de traducción de Debian al español
+# http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion
+# especialmente las notas de traducción en
+# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
+#
+# - La guía de traducción de po's de debconf:
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ifplugd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-15 21:53-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-13 03:34-0500\n"
+"Last-Translator: Lucas Wall <lwall@debian.org>\n"
+"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ifplugd.templates:4
+msgid "static interfaces to be watched by ifplugd:"
+msgstr "interfaces estáticas que serán supervisadas por ifplugd"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ifplugd.templates:4
+msgid ""
+"Specify the interfaces to control here, separated by spaces. Ifplugd "
+"processes will be started for each of these interfaces when the ifplugd "
+"initscript is called with the \"start\" argument. You may use the magic "
+"string \"auto\" to make the initscript start or stop ifplugd processes for "
+"ALL eth and wlan interfaces that are available according to /proc/net/dev. "
+"Note that the list of interfaces appearing in /proc/net/dev may depend on "
+"which kernel modules you have loaded."
+msgstr ""
+"Ingrese las interfaces que desea sean supervisadas, separándolas con "
+"espacios. Cuando el programa de órdenes de inicio se invoque con el "
+"argumento «start» se creará un proceso de «ifplugd» por cada interfaz "
+"ingresada. Puede ingresar la palabra «auto» para que el programa de órdenes "
+"de inicio tome en cuenta todas las interfaces «eth» y «wlan» que figuran en "
+"«/proc/net/dev».Recuerde que la lista de interfaces en «/proc/net/dev» "
+"depende de los módulos del núcleo que ha cargado."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ifplugd.templates:4
+msgid ""
+"You should not add interfaces that are hotplugged (USB or PCMCIA) here, you "
+"will be asked for those in the next question."
+msgstr "No debe ingresar interfaces «hotplug» (USB o PCMCIA) aquí."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ifplugd.templates:19
+msgid "hotplugged interfaces to be watched by ifplugd:"
+msgstr "interfaces «hotplug» que serán supervisadas por ifplugd"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ifplugd.templates:19
+msgid "Specify the hotplugged interfaces to control here, separated by spaces."
+msgstr ""
+"Ingrese la lista de interfaces «hotplug» que deben ser supervisadas por "
+"«ifplugd», separándolas con espacios."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ifplugd.templates:19
+msgid ""
+"You may use the magic string \"all\" to make the hotplug script start an "
+"ifplugd process for any hotplugged interface."
+msgstr ""
+"Puede ingresar la palabra «all» para que el programa de órdenes de inicio "
+"ejecute un proceso «ifplugd» para cada una de sus interfaces «hotplug»."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ifplugd.templates:19
+msgid ""
+"Hotplugged interfaces are usually interfaces on PCMCIA or WLAN adapters."
+msgstr ""
+"Las interfaces «hotplug» son, en la mayoría de los casos, las interfaces en "
+"los adaptadores PCMCIA y WLAN."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ifplugd.templates:30
+msgid "arguments to ifplugd:"
+msgstr "parámetros para ifplugd"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ifplugd.templates:30
+msgid ""
+"You can give arguments to the ifplug daemon here. See the man page for a "
+"description or call ifplugd -h."
+msgstr ""
+"Puede ingresar parámetros para «ifplugd» aquí. Puede ver una descripción de "
+"los posibles parámetros en la página de manual de «ifplugd» o ejecutando "
+"«ifplugd -h»."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ifplugd.templates:38
+msgid "suspend behaviour:"
+msgstr "acción al suspender"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ifplugd.templates:38
+msgid ""
+"When you put your notebook into suspend mode, you can choose between three "
+"actions:"
+msgstr ""
+"Seleccione la acción de ifplugd al colocar su portátil en modo suspendido:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ifplugd.templates:38
+msgid "none: no action"
+msgstr "ninguna: sin acción"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ifplugd.templates:38
+msgid ""
+"suspend: this puts ifplugd into suspend mode. In this mode, ifplugd does not "
+"check the link status. This is necessary for some broken network drivers."
+msgstr ""
+"suspender: colocar a «ifplugd» en modo suspendido. En este modo «ifplugd» no "
+"verificará el estado del vínculo. Esto es necesario para algunos "
+"controladores de red que no funcionan correctamente."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ifplugd.templates:38
+msgid ""
+"stop: this stops ifplugd. If the -q option is not given, ifplugd will stop "
+"the interface. After resume, it will be restarted. This makes sense if you "
+"use some mechanism (eg. gueesnet or whereami) to detect your network "
+"environment, which may have changed while suspending."
+msgstr ""
+"detener: detener a «ifplugd». «Ifplugd» detendrá la interfaz, si no se lo ha "
+"iniciado con el parámetro -q. La interfaz será reiniciada al salir del modo "
+"suspendido. Esto es útil si utiliza algún mecanismo como «guessnet» o "
+"«whereami» para detectar el entorno de red y dicho entorno puede cambiar "
+"mientras su equipo está suspendido."
+
+#~ msgid "none, suspend, stop"
+#~ msgstr "ninguna, suspender, detener"