diff options
author | Oliver Kurth <oku@debian.org> | 2005-03-14 13:33:13 -0800 |
---|---|---|
committer | Andrew Shadura <andrew.shadura@collabora.co.uk> | 2016-06-21 11:57:25 +0200 |
commit | 03c253b2af5b82fe3c4926a5dca6036ed8339ad2 (patch) | |
tree | 2fd42cb2c54a69dee1cf81773bdbfda83c331a7b /debian/po/zh_TW.po | |
parent | d33d130eee0ca26d863037a0bac41414cd1e7963 (diff) |
Imported Debian patch 0.26-2
Diffstat (limited to 'debian/po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | debian/po/zh_TW.po | 147 |
1 files changed, 147 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/zh_TW.po b/debian/po/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000..d57a08b --- /dev/null +++ b/debian/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,147 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ifplugd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-15 21:53-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-15 16:49+0800\n" +"Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n" +"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Chinese\n" +"X-Poedit-Country: TAIWAN\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ifplugd.templates:4 +msgid "static interfaces to be watched by ifplugd:" +msgstr "由 ifpluged 監控的固定裝置" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ifplugd.templates:4 +msgid "" +"Specify the interfaces to control here, separated by spaces. Ifplugd " +"processes will be started for each of these interfaces when the ifplugd " +"initscript is called with the \"start\" argument. You may use the magic " +"string \"auto\" to make the initscript start or stop ifplugd processes for " +"ALL eth and wlan interfaces that are available according to /proc/net/dev. " +"Note that the list of interfaces appearing in /proc/net/dev may depend on " +"which kernel modules you have loaded." +msgstr "" +"輸入要控制的熱插拔裝置,以空白區格。當 ifplugd 初始 script 以 \"start\" 參數" +"啟動時,ifplugd 程序將會啟動這些裝置。您可以使用神奇字串 \"auto\" 使得初始 " +"script 啟動或停止 ifplugd 程序來監聽所有 /proc/net/dev 下的可用的 eth 和 " +"wlan 裝置。注意,/proc/net/dev 下的裝置列表是根據載入的核心模組產生的" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ifplugd.templates:4 +msgid "" +"You should not add interfaces that are hotplugged (USB or PCMCIA) here, you " +"will be asked for those in the next question." +msgstr "" +"您不應在這加入熱插拔的裝置(USB 或 PCMCIA)\",下一個問題就會詢問這些裝置了。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ifplugd.templates:19 +msgid "hotplugged interfaces to be watched by ifplugd:" +msgstr "由 ifplugd 監控的熱插拔裝置" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ifplugd.templates:19 +msgid "Specify the hotplugged interfaces to control here, separated by spaces." +msgstr "輸入要控制的熱插拔裝置,以空白區格。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ifplugd.templates:19 +msgid "" +"You may use the magic string \"all\" to make the hotplug script start an " +"ifplugd process for any hotplugged interface." +msgstr "" +"您可以使用神奇字串 \"all\" 使得 hotplug script 啟動一個 ifplugd 程序來監控任" +"何熱插拔裝置。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ifplugd.templates:19 +msgid "" +"Hotplugged interfaces are usually interfaces on PCMCIA or WLAN adapters." +msgstr "熱插拔裝置通常是 PCMCIA 或 WLAN 介面卡。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ifplugd.templates:30 +msgid "arguments to ifplugd:" +msgstr "ifplugd 參數" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ifplugd.templates:30 +msgid "" +"You can give arguments to the ifplug daemon here. See the man page for a " +"description or call ifplugd -h." +msgstr "輸入 ifplugd daemon 的參數。參閱說明文件的敘述或執行 ifplugd -h。" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ifplugd.templates:38 +msgid "suspend behaviour:" +msgstr "suspend behaviour" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ifplugd.templates:38 +msgid "" +"When you put your notebook into suspend mode, you can choose between three " +"actions:" +msgstr "當您的筆記型電腦進入休眠時,您可以選擇三種行為" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ifplugd.templates:38 +msgid "none: no action" +msgstr "none:無動作" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ifplugd.templates:38 +msgid "" +"suspend: this puts ifplugd into suspend mode. In this mode, ifplugd does not " +"check the link status. This is necessary for some broken network drivers." +msgstr "" +"suspend:ifplugd 切換成休眠模式。在這個模式下,ifplugd 不會檢查線路狀態。對一" +"些有缺陷的網路卡驅動程式是必須的。" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ifplugd.templates:38 +msgid "" +"stop: this stops ifplugd. If the -q option is not given, ifplugd will stop " +"the interface. After resume, it will be restarted. This makes sense if you " +"use some mechanism (eg. gueesnet or whereami) to detect your network " +"environment, which may have changed while suspending." +msgstr "" +"stop:關閉 ifplugd。如果沒加 -q 參數,則 ifplugd 會停止裝置,重新開始時會重啟" +"服務。如果您使用一些偵測網路環境的工具(例如 guessnet 或 whereami),在休眠時會" +"改變網路環境,那麼該模式是有用的。" + +#~ msgid "none, suspend, stop" +#~ msgstr "none, suspend, stop" |