summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po
diff options
context:
space:
mode:
authorY Giridhar Appaji Nag <giridhar@appaji.net>2008-03-17 15:51:42 +0530
committerAndrew Shadura <andrew.shadura@collabora.co.uk>2016-06-21 11:57:28 +0200
commit8ff61d42a887f0b2f044d59ea4e708df1b8a337c (patch)
tree002198aac1f75fdec35f56b9fa56da489682f609 /debian/po
parentb3e7e0ff387f2f526b29039c0eaa9b6c07b6f9fc (diff)
Imported Debian patch 0.28-6
Diffstat (limited to 'debian/po')
-rw-r--r--debian/po/de.po40
-rw-r--r--debian/po/ru.po54
2 files changed, 55 insertions, 39 deletions
diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po
index d7607d6..8f4e350 100644
--- a/debian/po/de.po
+++ b/debian/po/de.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of ifplugd_0.26-2_templates.po to German
+# translation of ifplugd_0.26-5_templates.po to German
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
@@ -10,14 +10,14 @@
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Jens Nachtigall <nachtigall@web.de>, 2005.
-# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2006.
+# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2006, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ifplugd 0.28-2\n"
+"Project-Id-Version: ifplugd 0.28-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ifplugd@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-04 20:07+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-02 13:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-16 13:32+0100\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,9 +45,9 @@ msgstr ""
"Geben Sie hier, durch Leerzeichen getrennt, die zu überwachenden "
"Schnittstellen ein. Für jede dieser Schnittstellen wird ein ifplugd-Prozess "
"gestartet, sobald das Init-Skript von ifplugd mit dem »start«-Argument "
-"aufgerufen wird. Sie können das magische Wort »auto« verwenden, um für ALLE "
+"aufgerufen wird. Sie können den magischen Wert »auto« verwenden, um für ALLE "
"eth- und wlan-Schnittstellen, die laut /proc/net/dev verfügbar sind, einen "
-"ifplugd-Prozess zu starten oder zu beenden. Beachten Sie, dass die Liste der "
+"ifplugd-Prozess zu starten bzw. zu beenden. Beachten Sie, dass die Liste der "
"Schnittstellen, die in /proc/net/dev auftaucht, davon abhängt, welche Kernel-"
"Module Sie geladen haben."
@@ -85,7 +85,7 @@ msgid ""
"You may use the magic string \"all\" to make the hotplug script start an "
"ifplugd process for any hotplugged interface."
msgstr ""
-"Sie können den speziellen Wert »all« benutzen, damit das hotplug-Skript für "
+"Sie können den magischen Wert »all« benutzen, damit das hotplug-Skript für "
"alle von ihm gesteuerten Schnittstellen einen ifplugd-Prozess startet."
#. Type: string
@@ -106,16 +106,11 @@ msgstr "Argumente für ifplugd:"
#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can give arguments to the ifplug daemon here. See the man page for a "
-#| "description or call ifplugd -h."
msgid ""
"You can give arguments to the ifplug daemon here. Relevant options are:"
msgstr ""
-"Sie können hier Argumente für den ifplugd-Daemon angeben. Eine Beschreibung "
-"dieser Argumente finden Sie auf der Handbuchseite von ifplugd oder rufen Sie "
-"»ifplugd -h« auf."
+"Sie können hier Argumente für den ifplugd-Daemon angeben. Gültige Optionen "
+"sind:"
#. Type: string
#. Description
@@ -126,6 +121,13 @@ msgid ""
"deconfiguring interface, -w Wait until daemon fork finished, -I Don't exit "
"on nonzero return value of program executed,"
msgstr ""
+"-q Kein Skript ausführen bei Beenden des Daemons\n"
+"-f Fehler bei der Erkennung ignorieren und erneut versuchen\n"
+"-u Verzögerung festlegen zur Konfiguration der Schnittstellen\n"
+"-d Verzögerung festlegen zur Dekonfiguration der Schnittstellen\n"
+"-w Warten auf den Abschluß des Daemon-Forks (Aufspaltung)\n"
+"-I Nicht beenden, wenn Rückgabewerte von ausgeführten Programmen\n"
+" nicht Null sind"
#. Type: string
#. Description
@@ -137,6 +139,14 @@ msgid ""
"detected, -W Wait until the daemon died when running daemon is killed, -M "
"Use interface monitoring,"
msgstr ""
+"-a Schnittstelle nicht automatisch aktivieren\n"
+"-s Nutze stderr statt syslog für Fehlersuche\n"
+"-b Keine Systemklänge\n"
+"-t Abfragetakt in Sekunden festlegen\n"
+"-p Kein Skript ausführen bei Starten des Daemons\n"
+"-l »down«-Skript bei Start ausführen, wenn kein Kabel eingesteckt ist\n"
+"-W Warten bis der Daemon beendet ist, wenn laufender Daemon beendet wird\n"
+"-M Benutze Schnittstellenüberwachung"
#. Type: select
#. Choices
@@ -176,7 +186,7 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../ifplugd.templates:4002
msgid "none: no action"
-msgstr "nichts: tue garnichts"
+msgstr "nichts: keine Aktion"
#. Type: select
#. Description
diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po
index 3d57f25..fd13baa 100644
--- a/debian/po/ru.po
+++ b/debian/po/ru.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of ifplugd_debconf_ru.po to Russian
+# translation of ifplugd_0.28-5_ru.po to Russian
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
@@ -10,21 +10,20 @@
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
-# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2006.
+# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2006, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.28-2\n"
+"Project-Id-Version: ifplugd 0.28-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ifplugd@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-04 20:07+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-05 23:34+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-16 14:33+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Type: string
#. Description
@@ -48,7 +47,7 @@ msgstr ""
"сценария ifplugd с параметром \"start\" для каждого из этих интерфейсов "
"будет запущен процесс ifplugd. Можно указать слово \"auto\" и тогда init-"
"сценарий будет запускать и останавливать процессы ifplugd для ВСЕХ "
-"имеющихся, согласно proc/net/dev, eth и wlan интерфейсах. Заметим, что "
+"имеющихся интерфейсов (согласно proc/net/dev, eth и wlan). Заметим, что "
"список интерфейсов в /proc/net/dev зависит от загруженных модулей ядра."
#. Type: string
@@ -86,10 +85,8 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:2001
-msgid ""
-"Hotplugged interfaces are usually interfaces on PCMCIA or WLAN adapters."
-msgstr ""
-"Обычно оперативно заменяемые интерфейсы имеются у адаптеров PCMCIA или WLAN."
+msgid "Hotplugged interfaces are usually interfaces on PCMCIA or WLAN adapters."
+msgstr "Обычно оперативно заменяемые интерфейсы имеются у адаптеров PCMCIA или WLAN."
#. Type: string
#. Description
@@ -100,15 +97,8 @@ msgstr "Параметры ifplugd:"
#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can give arguments to the ifplug daemon here. See the man page for a "
-#| "description or call ifplugd -h."
-msgid ""
-"You can give arguments to the ifplug daemon here. Relevant options are:"
-msgstr ""
-"Вы можете указать параметры для демона ifplug. Подробней смотрите на "
-"странице руководства или запустите ifplugd -h."
+msgid "You can give arguments to the ifplug daemon here. Relevant options are:"
+msgstr "Вы можете указать параметры для демона ifplug. Существенные параметры:"
#. Type: string
#. Description
@@ -119,6 +109,13 @@ msgid ""
"deconfiguring interface, -w Wait until daemon fork finished, -I Don't exit "
"on nonzero return value of program executed,"
msgstr ""
+"-q не запускать сценарий при выходе демона, "
+"-f игнорировать ошибки обнаружения и повторить, "
+"-u задать задержку при настройке интерфейса, "
+"-d задать задержку при деконфигурировании интерфейса, "
+"-w дождаться завершения создания потомка демона, "
+"-I не выходить при ненулевом возвращённом значении при выполнении "
+"программы,"
#. Type: string
#. Description
@@ -130,6 +127,14 @@ msgid ""
"detected, -W Wait until the daemon died when running daemon is killed, -M "
"Use interface monitoring,"
msgstr ""
+"-a не включать интерфейс автоматически, "
+"-s использовать stderr вместо syslog при отладке, "
+"-b работать беззвучно, "
+"-t задать период опроса в секундах, "
+"-p не запускать сценарий при запуске демона, "
+"-l на старте запускать сценарий \"down\" при обнаружении отсутствия кабеля, "
+"-W при \"убийстве\" демона дождаться завершения его работы, "
+"-M использовать интерфейс мониторинга,"
#. Type: select
#. Choices
@@ -141,7 +146,7 @@ msgstr "ничего не делать"
#. Choices
#: ../ifplugd.templates:4001
msgid "suspend"
-msgstr "приостановить"
+msgstr "режим ожидания"
#. Type: select
#. Choices
@@ -162,7 +167,7 @@ msgid ""
"When you put your notebook into suspend mode, you can choose between three "
"actions:"
msgstr ""
-"При переводе ноутбука в режим приостановки (suspend), можно выполнить одно "
+"При переводе ноутбука в режим ожидания (suspend), можно выполнить одно "
"из следующих трёх действий:"
#. Type: select
@@ -178,7 +183,7 @@ msgid ""
"suspend: this puts ifplugd into suspend mode. In this mode, ifplugd does not "
"check the link status. This is necessary for some broken network drivers."
msgstr ""
-"приостановить: перевести ifplugd в режим приостановки. В этом режиме ifplugd "
+"режим ожидания: перевести ifplugd в режим ожидания. В этом режиме ifplugd "
"не проверяет состояние подключения к сети. Такое поведение требуется для "
"некоторых некорректно работающих сетевых драйверов."
@@ -195,4 +200,5 @@ msgstr ""
"остановит интерфейс. После возобновления работы, он будет перезапущен. Это "
"нужно, если есть какой-то механизм (например, guessnet или whereami) для "
"определения сетевых настроек, которые могут измениться, пока компьютер "
-"находился в режиме приостановки."
+"находился в режиме ожидания."
+