diff options
author | Robert Millan <rmh@debian.org> | 2007-03-30 21:58:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Robert Millan <rmh@debian.org> | 2007-03-30 21:58:22 +0000 |
commit | 07ae8196cf277cceeca6714cb8b53b5186e15d99 (patch) | |
tree | acff5edfaeeaeeba86469193414988d3db97f2a4 /l10n/po/ru.po | |
parent | a93262f6b7eb41a7175584b4a2ad81f28893cd15 (diff) |
Rename generate_template.sh to win32-loader.sh. This makes it clearer in the PO file references what is being translated.
r46077
Diffstat (limited to 'l10n/po/ru.po')
-rw-r--r-- | l10n/po/ru.po | 68 |
1 files changed, 34 insertions, 34 deletions
diff --git a/l10n/po/ru.po b/l10n/po/ru.po index df25294..8d18bcd 100644 --- a/l10n/po/ru.po +++ b/l10n/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-29 22:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-30 23:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-21 20:00+MSK\n" "Last-Translator: Evgeny Burzak <moongod@yandex.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -19,20 +19,20 @@ msgstr "" #. translate: This must be the string used by Windows to represent your #. translate: language. If you don't know, check [wine]/tools/wmc/lang.c, #. translate: or http://www.microsoft.com/globaldev/reference/WinCP.mspx -#: generate_template.sh:23 +#: win32-loader.sh:23 msgid "windows-1252" msgstr "windows-1251" #. translate: This must be a valid string recognised by Nsis. If your #. translate: language is not yet supported by Nsis, please translate the #. translate: missing Nsis part first. -#: generate_template.sh:28 +#: win32-loader.sh:28 msgid "LANG_ENGLISH" msgstr "LANG_RUSSIAN" #. translate: The nlf file for your language should be found in #. translate: /usr/share/nsis/Contrib/Language files/ -#: generate_template.sh:33 +#: win32-loader.sh:33 msgid "English.nlf" msgstr "Russian.nlf" @@ -40,15 +40,15 @@ msgstr "Russian.nlf" #. translate: You may, however, use single quotes (') or « » just fine. #. translate: Also note that only the subset of UTF-8 that can be converted to the #. translate: corresponding windows-xxxx charset should be used. -#: generate_template.sh:39 +#: win32-loader.sh:39 msgid "Debian-Installer Loader" msgstr "Загрузчик Установщика Debian" -#: generate_template.sh:40 +#: win32-loader.sh:40 msgid "Debian Installer" msgstr "Установщик Debian" -#: generate_template.sh:41 +#: win32-loader.sh:41 msgid "" "There doesn't seem to be enough free disk space in drive @DOLLAR@c. For a " "complete desktop install, it is recommended to have at least 3 GB of free " @@ -62,24 +62,24 @@ msgstr "" "несколько жестких дисков или выделенный раздел для установки Debian, или вы " "планируете полностью удалить Windows, просто проигнорируйте это сообщение." -#: generate_template.sh:42 +#: win32-loader.sh:42 msgid "Error: not enough free disk space. Aborting install." msgstr "" "Ошибка: не достаточно свободного места на жестком диске. Отмена установки." -#: generate_template.sh:43 +#: win32-loader.sh:43 msgid "This program doesn't support Windows @DOLLAR@windows_version yet." msgstr "" -#: generate_template.sh:44 generate_template.sh:47 +#: win32-loader.sh:44 win32-loader.sh:47 msgid "Select install mode:" msgstr "Выберите режим установки:" -#: generate_template.sh:45 +#: win32-loader.sh:45 msgid "Normal mode. Recommended for most users." msgstr "Обычный режим. Рекомендован для большинства пользователей." -#: generate_template.sh:46 +#: win32-loader.sh:46 msgid "" "Expert mode. Recommended for expert users who want full control of the " "install process." @@ -87,15 +87,15 @@ msgstr "" "Режим эксперта. Рекомендован для опытных пользователей, которые хотят " "полностью контролировать процесс установки." -#: generate_template.sh:48 +#: win32-loader.sh:48 msgid "Graphical install" msgstr "Установка в графическом режиме" -#: generate_template.sh:49 +#: win32-loader.sh:49 msgid "Text install" msgstr "Установка в текстовом режиме" -#: generate_template.sh:50 +#: win32-loader.sh:50 msgid "" "Debian-Installer Loader will be setup with the following parameters. Do NOT " "change any of these unless you know what you're doing." @@ -103,39 +103,39 @@ msgstr "" "Загрузчик Установщика Debian будет запущен со следующими параметрами. НЕ " "изменяйте их, пока вы не знаете, для чего они предназначены." -#: generate_template.sh:51 +#: win32-loader.sh:51 msgid "Proxy settings (host:port):" msgstr "Настройки прокси-сервера (хост:порт):" -#: generate_template.sh:52 +#: win32-loader.sh:52 msgid "Location of boot.ini:" msgstr "Путь к boot.ini:" -#: generate_template.sh:53 +#: win32-loader.sh:53 msgid "Debconf preseed line:" msgstr "Инициализационная строка Debconf:" -#: generate_template.sh:54 +#: win32-loader.sh:54 msgid "Base URL for netboot images (linux and initrd.gz):" msgstr "Основной адрес для образов сетевой установки (linux и initrd.gz):" -#: generate_template.sh:55 +#: win32-loader.sh:55 msgid "Downloading %s" msgstr "Загрузка %s" -#: generate_template.sh:56 +#: win32-loader.sh:56 msgid "Connecting ..." msgstr "Подключение ..." -#: generate_template.sh:57 +#: win32-loader.sh:57 msgid "second" msgstr "с" -#: generate_template.sh:58 +#: win32-loader.sh:58 msgid "minute" msgstr "м" -#: generate_template.sh:59 +#: win32-loader.sh:59 msgid "hour" msgstr "ч" @@ -143,23 +143,23 @@ msgstr "ч" #. translate: I know it's quite unfortunate. An alternate method for translating NSISdl #. translate: has been proposed [1] but in the meantime we'll have to cope with this. #. translate: [1] http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=1656076&group_id=22049&atid=373087 -#: generate_template.sh:64 +#: win32-loader.sh:64 msgid "s" msgstr " " -#: generate_template.sh:65 +#: win32-loader.sh:65 msgid "%dkB (%d%%) of %dkB at %d.%01dkB/s" msgstr "%dКб (%d%%) из %dКб на %d.%01dКб/с" -#: generate_template.sh:66 +#: win32-loader.sh:66 msgid " (%d %s%s remaining)" msgstr " (%d %s%s осталось)" -#: generate_template.sh:67 +#: win32-loader.sh:67 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: generate_template.sh:68 +#: win32-loader.sh:68 #, fuzzy msgid "" "Error: @DOLLAR@boot_ini not found. Is this really Windows " @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "" "Ошибка: @DOLLAR@boot_ini не найден. Ваша версия Windows может быть очень " "старой или поврежденной." -#: generate_template.sh:69 +#: win32-loader.sh:69 msgid "VERY IMPORTANT NOTICE:\\n\\n" msgstr "" @@ -176,14 +176,14 @@ msgstr "" #. translate: will display one or the other depending on version of Windows. #. translate: Take into account that either option has to make sense in our #. translate: current context (i.e. be careful when using pronouns, etc). -#: generate_template.sh:74 +#: win32-loader.sh:74 msgid "" "The second stage of this install process will now be started. After your " "confirmation, this program will restart Windows in DOS mode, and " "automaticaly load Debian Installer.\\n\\n" msgstr "" -#: generate_template.sh:75 +#: win32-loader.sh:75 msgid "" "You need to reboot in order to proceed with your Debian install. During " "your next boot, you will be asked whether you want to start Windows or " @@ -191,7 +191,7 @@ msgid "" "process.\\n\\n" msgstr "" -#: generate_template.sh:76 +#: win32-loader.sh:76 #, fuzzy msgid "" "During the install process, you will be offered the possibility of either " @@ -215,6 +215,6 @@ msgstr "" "диске), вы можете удалить Загрузчик Установщика Debian через диалог Windows " "'Установка и удаление программ' в 'Панели управления'." -#: generate_template.sh:77 +#: win32-loader.sh:77 msgid "Do you want to reboot now?" msgstr "Перезагрузить компьютер сейчас?" |