diff options
author | Robert Millan <rmh@debian.org> | 2007-02-13 23:11:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Robert Millan <rmh@debian.org> | 2007-02-13 23:11:11 +0000 |
commit | a3fcc7a377b68652ceaa6f2e2abb0b1f0efd87e6 (patch) | |
tree | 287f7a6815c87c16350d108f8ce05e642507162a /l10n/po/sk.po | |
parent | 25ad80ab8d13a9822544d8ff45440f78ae0c47a8 (diff) |
Enable Slovak in the build, but not yet in runtime since the charset seems to be messed-up.
r45134
Diffstat (limited to 'l10n/po/sk.po')
-rw-r--r-- | l10n/po/sk.po | 94 |
1 files changed, 48 insertions, 46 deletions
diff --git a/l10n/po/sk.po b/l10n/po/sk.po index 55e393a..4ec0dbe 100644 --- a/l10n/po/sk.po +++ b/l10n/po/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: win32-loader\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-13 17:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-14 00:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-13 22:08+0100\n" "Last-Translator: Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" #. translate: This must be a valid string recognised by Nsis. If your #. translate: language is not yet supported by Nsis, please translate the #. translate: missing Nsis part first. -#: generate_template.sh:18 +#: generate_template.sh:19 msgid "LANG_ENGLISH" msgstr "LANG_SLOVAK" #. translate: The nlf file for your language should be found in #. translate: /usr/share/nsis/Contrib/Language files/ -#: generate_template.sh:23 +#: generate_template.sh:24 msgid "English.nlf" msgstr "Slovak.nlf" @@ -32,15 +32,15 @@ msgstr "Slovak.nlf" #. translate: You may, however, use single quotes (') or « » just fine. #. translate: Also note that only the subset of UTF-8 that can be converted to the #. translate: corresponding windows-xxxx charset should be used. -#: generate_template.sh:29 +#: generate_template.sh:30 msgid "Debian-Installer Loader" msgstr "Zavádzač inštalácie Debianu" -#: generate_template.sh:30 +#: generate_template.sh:31 msgid "Debian Installer" msgstr "Inštalácia Debianu" -#: generate_template.sh:31 +#: generate_template.sh:32 msgid "" "There doesn't seem to be enough free disk space in drive @DOLLAR@c. For a " "complete desktop install, it is recommended to have at least 3 GB of free " @@ -48,40 +48,42 @@ msgid "" "or if you plan to replace Windows completely, you can safely ignore this " "warning." msgstr "" -"Zdá sa, že na disku @DOLLAR@c nemáte dostatok miesta. Na inštaláciu kompletného " -"desktopu sa odprúča aspoň 3 GB voľného miesta na disku. Ak už máte na inštaláciu " -"Debianu vyhradený samostatný disk alebo diskovú oblasť, prípadne plánujete úplné " -"nahradenie systému Windows, toto upozornenie môžete ignorovať." +"Zdá sa, že na disku @DOLLAR@c nemáte dostatok miesta. Na inštaláciu " +"kompletného desktopu sa odprúča aspoň 3 GB voľného miesta na disku. Ak už " +"máte na inštaláciu Debianu vyhradený samostatný disk alebo diskovú oblasť, " +"prípadne plánujete úplné nahradenie systému Windows, toto upozornenie môžete " +"ignorovať." -#: generate_template.sh:32 +#: generate_template.sh:33 msgid "Error: not enough free disk space. Aborting install." msgstr "Chyba: nedostatok voľného miesta. Inštalácia sa prerušuje." -#: generate_template.sh:33 generate_template.sh:36 +#: generate_template.sh:34 generate_template.sh:37 msgid "Select install mode:" msgstr "Zvoľte spôsob inštalácie:" -#: generate_template.sh:34 +#: generate_template.sh:35 msgid "Normal mode. Recommended for most users." msgstr "Štandartný spôsob. Odporúča sa pre väčšinu pouťívateľov." -#: generate_template.sh:35 +#: generate_template.sh:36 msgid "" "Expert mode. Recommended for expert users who want full control of the " "install process." msgstr "" -"Pokročilý spôsob. Odporúča sa pre skúsených používateľov, ktorí chcú mať úplnú " -"kontrolu nad inštaláciou." +"Pokročilý spôsob. Odporúča sa pre skúsených používateľov, ktorí chcú mať " +"úplnú kontrolu nad inštaláciou." -#: generate_template.sh:37 -msgid "Graphical install (recommended)" +#: generate_template.sh:38 +#, fuzzy +msgid "Graphical install" msgstr "Grafická inštalácia (odporúčaná)" -#: generate_template.sh:38 +#: generate_template.sh:39 msgid "Text install" msgstr "Textová inštalácia" -#: generate_template.sh:39 +#: generate_template.sh:40 msgid "" "Debian-Installer Loader will be setup with the following parameters. Do NOT " "change any of these unless you know what you're doing." @@ -89,39 +91,39 @@ msgstr "" "Zavádzač inštalácie Debianu sa nastaví s nasledovnými parametrami. Ak " "neviete, čo robíte, NEMEŇTE žiaden z parametrov." -#: generate_template.sh:40 +#: generate_template.sh:41 msgid "Proxy settings (host:port):" msgstr "Nastavenie proxy (počítač:port)" -#: generate_template.sh:41 +#: generate_template.sh:42 msgid "Location of boot.ini:" msgstr "Umiestnenie súboru boot.ini:" -#: generate_template.sh:42 +#: generate_template.sh:43 msgid "Debconf preseed line:" msgstr "Riadok pre debconf preseed:" -#: generate_template.sh:43 +#: generate_template.sh:44 msgid "Base URL for netboot images (linux and initrd.gz):" msgstr "Základná URL adresa pre netboot súbory (linux a initrd.gz):" -#: generate_template.sh:44 +#: generate_template.sh:45 msgid "Downloading %s" msgstr "Sťahuje sa %s" -#: generate_template.sh:45 +#: generate_template.sh:46 msgid "Connecting ..." msgstr "Pripája sa ..." -#: generate_template.sh:46 +#: generate_template.sh:47 msgid "second" msgstr "s" -#: generate_template.sh:47 +#: generate_template.sh:48 msgid "minute" msgstr "m" -#: generate_template.sh:48 +#: generate_template.sh:49 msgid "hour" msgstr "h" @@ -129,23 +131,23 @@ msgstr "h" #. translate: I know it's quite unfortunate. An alternate method for translating NSISdl #. translate: has been proposed [1] but in the meantime we'll have to cope with this. #. translate: [1] http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=1656076&group_id=22049&atid=373087 -#: generate_template.sh:53 +#: generate_template.sh:54 msgid "s" msgstr " " -#: generate_template.sh:54 +#: generate_template.sh:55 msgid "%dkB (%d%%) of %dkB at %d.%01dkB/s" msgstr "%dkB (%d%%) z %dkB pri %d.%01dkB/s" -#: generate_template.sh:55 +#: generate_template.sh:56 msgid " (%d %s%s remaining)" msgstr " (ostáva %d %s%s)" -#: generate_template.sh:56 +#: generate_template.sh:57 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: generate_template.sh:57 +#: generate_template.sh:58 msgid "" "Error: @DOLLAR@boot_ini not found. Your version of Windows might be too " "old, or damaged." @@ -153,7 +155,7 @@ msgstr "" "Chyba: súbor @DOLLAR@boot_ini sa nenašiel. Vaša verzia Windows je možno " "veľmi stará alebo poškodená." -#: generate_template.sh:58 +#: generate_template.sh:59 msgid "" "VERY IMPORTANT NOTICE:\\n\\nYou need to reboot in order to proceed with your " "Debian install. During your next boot, you will be asked whether you want " @@ -169,16 +171,16 @@ msgid "" msgstr "" "VEĽMI DÔLEŽITÁ POZNÁMKA:\\n\\nNa pokračovanie inštalácie Debianu je potrebný " "reštart počítača. Počas ďalšieho nábehu počítača dostanete na výber štart " -"Windows alebo inštalácie Debianu. Zvoľte si teda inštaláciu Debianu, ak chcete " -"naozaj pokračovať v inštalácii.\\n\\nPočas inštalácie dostanete možnosť na " -"zmenšenie diskovej oblasti pre Windows a inštaláciu Debianu na voľné miesto, " -"prípadne môžete celú diskovú oblasť pre Windows nahradiť Debianom. V oboch " -"prípadoch sa DÔRAZNE ODPORÚČA záloha dôležitých údajov na disku. Autori tohto " -"zavádzača ani projekt Debian NENESÚ ŽIADNU ZODPOVEDNOSŤ za prípadnú stratu " -"údajov. \\n\\nAk sa rozhodnete ponechať na svojom disku Windows aj Debian, " -"môžete po ukončení inštalácie odstrániť tento zavádzač pomocou dialógu " -"Pridať/Odobrať programy v Ovládacom paneli." - -#: generate_template.sh:59 +"Windows alebo inštalácie Debianu. Zvoľte si teda inštaláciu Debianu, ak " +"chcete naozaj pokračovať v inštalácii.\\n\\nPočas inštalácie dostanete " +"možnosť na zmenšenie diskovej oblasti pre Windows a inštaláciu Debianu na " +"voľné miesto, prípadne môžete celú diskovú oblasť pre Windows nahradiť " +"Debianom. V oboch prípadoch sa DÔRAZNE ODPORÚČA záloha dôležitých údajov na " +"disku. Autori tohto zavádzača ani projekt Debian NENESÚ ŽIADNU ZODPOVEDNOSŤ " +"za prípadnú stratu údajov. \\n\\nAk sa rozhodnete ponechať na svojom disku " +"Windows aj Debian, môžete po ukončení inštalácie odstrániť tento zavádzač " +"pomocou dialógu Pridať/Odobrať programy v Ovládacom paneli." + +#: generate_template.sh:60 msgid "Do you want to reboot now?" msgstr "Chcete teraz reštartovať počítač?" |