summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/howto/fi/docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/howto/fi/docbook')
-rw-r--r--docs/howto/fi/docbook/howto-basics.docbook208
-rw-r--r--docs/howto/fi/docbook/howto-importance.docbook316
-rw-r--r--docs/howto/fi/docbook/howto-interpretation.docbook270
-rw-r--r--docs/howto/fi/docbook/index.docbook76
4 files changed, 870 insertions, 0 deletions
diff --git a/docs/howto/fi/docbook/howto-basics.docbook b/docs/howto/fi/docbook/howto-basics.docbook
new file mode 100644
index 0000000..aca78fb
--- /dev/null
+++ b/docs/howto/fi/docbook/howto-basics.docbook
@@ -0,0 +1,208 @@
+<chapter id="h2-basics"><title>Raamatun tutkimisen perusasiat</title>
+
+<sect1 id="h2-basics-purpose">
+<title>Tarkoituksemme kuinka lähestymme Raamattua</title>
+<para>
+<blockquote><attribution>Joh 5:39-40</attribution> <para>Te kyllä tutkitte kirjoituksia, koska luulette niistä löytävänne ikuisen
+elämän -- ja nehän juuri todistavat minusta. Mutta te ette tahdo tulla minun
+luokseni, että saisitte elämän.</para>
+</blockquote>
+</para>
+
+<para>Kirjan päätarkoitus on tuoda meille Martti Lutherin sanat <quote>Menemme
+kehdon luo vauvan takia</quote>; juuri kuten Raamatun tutkimisessa, emme tee
+sitä sen itsensä takia mutta Jumalan työtoveruuden tähden.
+</para>
+
+<blockquote><attribution>John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>,
+InterVarsity Press 1978, s. 97, 104.</attribution>
+<para>Juutalaiset, joille Jeesus puhui [...] kuvittelivat, että kirjoitusten
+omistaminen oli yhtä hyvä asia kuin elämän omistaminen. Hillel piti tapana
+sanoa, &quot;Hän, kuka on ymmärtänyt Torahin sanat, hänellä on tulevan
+maailman elämä itsellään.&quot; Heidän tutkiminen oli lopussa. Tässä he
+olivat kauheasti petkutettuja. [...]</para>
+<para>Kirjoitusten lukemisessa ei ole ansiota eikä hyötyä itsensä takia, mutta
+vain jos se tehokkaasti tuo esiin Jeesus Kristusta. Milloin tahansa
+Raamattua luetaan, tarvitaan innostunutta odotusta, että sen kautta tapaamme
+Kristuksen.</para>
+</blockquote>
+</sect1>
+
+<sect1 id="h2-basics-approaches"><title>Lähestyminen Jumalan Sanaan</title>
+<para>Kuuleminen ja lukeminen tarjoavat kaukonäköisen kuvan
+kirjoituksista. Tutkiminen ja muistiinpaneminen tarjoavat mikroskooppisen
+kuvan kirjoituksista. Kirjoitusten mietiskely liittää kuulemisen, lukemisen,
+tutkimisen ja muistiinpanemisen yhteen ja kiinnittää Sanan meidän mieliimme.</para>
+
+<sect2 id="h2-basics-approaches-hear"><title>Kuuntele</title>
+<para>Lk.11:28 <quote>Siunattuja ovat he, ketkä kuulevat Jumalan Sanan, ja
+seuraavat sitä.</quote></para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="h2-basics-approaches-read"><title>Lue</title>
+<para>Rev.1:3 <quote>Autuas se, joka tämän toisille lukee, autuaat ne, jotka
+kuulevat nämä ennussanat [...]</quote></para>
+<para>1 Tim.4:13 <quote>Lue seurakunnalle pyhiä kirjoituksia [...]</quote>
+</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="h2-basics-approaches-study"><title>Tutki</title>
+<para>Apt. 17:11 <quote>Juutalaiset olivat täällä avarakatseisempia kuin
+Tessalonikassa. He ottivat sanan halukkaasti vastaan ja tutkivat päivittäin
+kirjoituksista, pitikö kaikki paikkansa.</quote>
+</para>
+<para>2 Tim.2:15 <quote>Pyri kaikin voimin osoittautumaan Jumalan silmissä
+luotettavaksi työntekijäksi, joka ei häpeä työtään ja joka opettaa totuuden
+sanaa oikein.</quote></para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="h2-basics-approaches-memorize"><title>Paina mieleen</title>
+<para>Ps.119:11 <quote>Minä talletan kaikki ohjeesi sydämeeni, etten rikkoisi
+sinua vastaan.</quote></para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="h2-basics-approaches-meditate"><title>Mietiskele</title>
+<para>Ps.1:2-3 <quote>Vaan löytää ilonsa Herran laista, tutkii sitä päivin ja
+öin. Hän on kuin puu, vetten äärelle istutettu: se antaa hedelmän ajallaan,
+eivätkä sen lehdet lakastu. Hän menestyy kaikissa toimissaan.</quote>
+</para>
+
+<para>Navigaattorit kuvaavat tätä sanomalla, että peukalo voi koskettaa kaikkia
+sormia. Me voimme mietiskellä Sanaa kuten neljää ensimmäistä: mietiskely on
+avain ilmestykseen. Uuden kristityn tarvitsee kuulla ja lukea Raamattua
+enemmän kuin opetella ja muistaa sitä. Tämä sen tähden, että he tulevat
+tutuiksi Raamatun yleiselle sanomalle.</para>
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="h2-basics-types"><title>Raamatuntutkimisen tavat</title>
+<sect2 id="basics-types-topical"><title>Aiheenmukainen tutkiminen</title>
+<para>Ota jokin yksittäinen aihe ja seuraa sitä käyttäen viittauksia tai
+sanahakemistoa.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="h2-basics-types-character"><title>Henkilöiden tutkiminen</title>
+<para>Raamatun henkilön elämän tutkiminen, esim. Joosefin elämä 1. Moos 37-50.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="basics-types-expository"><title>Selittävä tutkiminen</title>
+<para>Yksittäisen Raamatunkohdan tutkiminen, jakeen, luvun tai kirjan tutkiminen.</para>
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="h2-basics-interpretation"><title>Oikean tulkinnan perusteet</title>
+
+<sect2 id="h2-basics-interpretation-content"><title>Sisältö</title>
+<para>Mitä se sanoo? Mitä se sanoo alkuperäiskielellä? Ole tarkka
+määrittelyissä. Älä lue sitä, mitä se ei sano.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="h2-basics-interpretation-context"><title>Asiayhteys</title>
+<para>Mitä jakeet sanovat? &quot;Asiayhteys on tärkein&quot; on sääntö -
+tekstikohdan tulee olla sopusoinnussa koko tekstin rakenteen ja kirjan
+kanssa.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="h2-basics-interpretation-cross"><title>Ristiinviittaukset</title>
+<para>Mitä muut jakeet sanovat tästä aiheesta muualla Raamatussa? Jumala ei ole
+itseään vastaan, tulkintamme tulee perustua kirjoitusten vertailulla muihin
+kirjoituksiin.</para>
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="h2-basics-expository"><title>Matt. 6:1-18 selittävä tutkiminen</title>
+<para>Tutkikaamme yhdessä Matt 6:1-18. Lue jakeet itseksesi. Tarkastele ensin
+avainjaetta, joka kokoaa koko tekstinkohdan. Oletko ymmärtänyt sen? Tarkista
+jae ottamalla erilaisia kohtia tekstistä ja kysymällä itseltäsi, sopivatko
+ne avainjakeen kanssa yhteen. Kun löydät avainjakeen, kirjoita se
+roomalaisin numeroin Yksi paperillesi:</para>
+
+<orderedlist numeration="upperroman">
+ <listitem><para>Varokaa tuomasta hurskaita tekojanne ihmisten katseltavaksi</para></listitem>
+</orderedlist>
+
+<para>Mitä tarkoittaa <quote>hurskaiden tekojen esilletuominen</quote>? Antaako
+tekstikohta yhtään esimerkkiä? Mihin elämämme alueisiin se kohdistuu?
+<emphasis>Motiivimme!</emphasis> Mihin osa-alueisiin tämä vie?</para>
+
+<orderedlist numeration="upperalpha">
+ <listitem><para>Kun annat</para></listitem>
+ <listitem><para>Kun paastoat</para></listitem>
+ <listitem><para>Kun rukoilet</para></listitem>
+</orderedlist>
+
+<para>Täytä nyt määrätyillä toimenpiteillä kuinka välttää väärät tavat harjoittaa
+hurskauttamme:</para>
+
+<orderedlist numeration="upperalpha">
+ <listitem><para>Kun annat
+ <orderedlist numeration="loweralpha">
+ <listitem><para>älä ole äänekäs trumpetti. (kuinka joku voikaan <quote>kuulostaa
+trumpetilta</quote> tänäpäivänä?)</para></listitem>
+ <listitem><para>tee se salaisesti.</para></listitem>
+ <listitem><para>jne.</para></listitem>
+ </orderedlist></para>
+ </listitem>
+</orderedlist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="h2-basics-worksheet"><title>Tehtävä: Kuinka käytän sanahakemistoa</title>
+
+<sect2 id="h2-basics-worksheet-select"><title>Löydä erityinen jae</title>
+<orderedlist numeration="arabic">
+ <listitem><para>Ota jakeen avainsana tai epätavallisin sana.</para></listitem>
+ <listitem><para>Käänny tähän sanaan kirjaimellisesti.</para></listitem>
+ <listitem><para>Etene listausta alaspäin kunnes löydät jakeesi.</para></listitem>
+</orderedlist>
+
+<para>Etsi nämä jakeet:
+<orderedlist numeration="arabic">
+ <listitem><para><quote>Rakastavan lyöntikin on rakkautta</quote></para></listitem>
+ <listitem><para><quote>Olemme Kristuksen lähettiläitä</quote></para></listitem>
+ <listitem><para>Kertomus rikkaasta miehestä ja Lasaruksesta.</para></listitem>
+</orderedlist>
+</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="h2-basics-worksheet-study"><title>Tee aiheen tutkiminen </title>
+<para>Sanokaamme, että haluat tutkia sanaa &quot;lunastus.&quot; Ensiksi sinun
+tulisi katsoa sanaa sanaluettelosta ja katsoa siinä luetellut
+viittaukset. Sitten sinun tulisi katsoa liittyvät sanat ja niiden
+viittaukset. Esim. &quot;lunastus, lunastettu, lunnaat,&quot; jopa
+&quot;ostaa&quot; tai &quot; ostettu.&quot; </para>
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="h2-basics-worksheet-clarify"><title>Kreikkalaisten ja heprealaisten sanojen merkityksen selvittäminen</title>
+<para>Entä jos huomasit ristiriidan KJV:n jakeessa Matt. 7:1 <quote>Älkää
+tuomitko, ettei teitä tuomittaisi</quote> ja 1 Kor.2:15 <quote>Hengellinen
+ihminen sen sijaan pystyy tutkimaan kaikkea, mutta häntä itseään ei kukaan
+voi tutkia.</quote> Siellä on ehkä kaksi eri kreikankielistä sanaa, kumpikin
+käännetty &quot;tuomita&quot; suomeksi? </para>
+<orderedlist numeration="arabic">
+ <listitem><para>Katso &quot;tuomio&quot;.</para></listitem>
+ <listitem><para>Etene lukua alas jakeen Matt.7:1 kohdalle. Oikealla on luku, 2919. Tämä luku
+viittaa käytettyyn kreikkalaiseen sanaan. Kirjoita se ylös.</para></listitem>
+ <listitem><para>Nyt katso &quot;tuomio&quot;.</para></listitem>
+ <listitem><para>Siirry alas saraketta pitkin 1 Kor. 2:15 . . . . . 350.</para></listitem>
+ <listitem><para>Palaa kreikankieliseen sanakirjaan. (Muista, että olet Uudessa
+Testamentissa. Kieli on Kreikka kun taas Vanha Testamentti on hepreaa.)
+Vertaile 2919:n merkitystä ja 350:n merkitystä ja saat vastauksen! </para></listitem>
+</orderedlist>
+</sect2>
+
+<sect2 id="h2-basics-worksheet-names"><title>Etsi nimien merkityksiä</title>
+<para>Samalla menetelmällä voimme löytää kreikkalaisten ja heprealaisten nimien
+merkityksiä.</para>
+<para>Katso näitä nimiä ja kirjoita ylös niiden merkitykset:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem><para>Nabal</para></listitem>
+<listitem><para>Abigail</para></listitem>
+<listitem><para>Joosua</para></listitem>
+<listitem><para>Barnabas</para></listitem>
+</itemizedlist>
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
diff --git a/docs/howto/fi/docbook/howto-importance.docbook b/docs/howto/fi/docbook/howto-importance.docbook
new file mode 100644
index 0000000..821283c
--- /dev/null
+++ b/docs/howto/fi/docbook/howto-importance.docbook
@@ -0,0 +1,316 @@
+<chapter id="h2-importance"><title>Jumalan Sanan tärkeys</title>
+<para>Jumalan Sanan ymmärtäminen on erittäin tärkeää kaikille niille, jotka
+kutsuvat Jumalan nimeä. Raamatun tutkiminen on yksi ensisijaisista tavoista
+oppia keskustelemaan Jumalan kanssa.</para>
+
+<sect1 id="h2-importance-unique"><title>Ainutlaatuinen kirja</title>
+<para>Raamatulla on oma perustansa monessa suhteessa. Se on ainutlaatuinen
+seuraavissa asioissa:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para>
+suosittu. Raamattuja myydään Pohjois-Amerikassa enemmän kuin 500 miljoonalla
+dollarilla vuodessa. Raamattu on sekä kaikkien aikojen ja jokavuotinen best
+seller!
+</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para>
+tekijät. Sen ovat kirjoittaneet 40 erilaisista ympäristöistä peräisin
+ollutta kirjoittajaa 1600 vuoden aikana, silti luetaan kuin sen olisi
+kirjoittanut yksi kirjoittaja.
+</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para>
+säilyttäminen. F. F. Bruce in <emphasis>Ovatko Uuden Testamentin asiakirjat
+luotettavia?</emphasis> vertailee Uuden Testamentin käsikirjoitusta muiden
+muinaisten tekstien kanssa:
+</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+<table id="h2-importance-manuscripts-table">
+<title>Uuden Testamentin käsikirjoituksen ja muiden muinaisten tekstien vertailu.</title>
+<tgroup cols="5">
+<thead>
+<row>
+<entry>Työ</entry>
+<entry>Milloin kirjoitettu</entry>
+<entry>Varhaisin kopio</entry>
+<entry>Aikaväli</entry><entry>Kopioiden lukumäärä</entry>
+</row></thead>
+<tbody>
+<row>
+<entry>Herodotus</entry>
+<entry>448-428 eKr.</entry><entry>900 jKr.</entry>
+<entry>1300 vuotta</entry><entry>8
+</entry></row>
+<row>
+<entry>Tacitus</entry>
+<entry>100 jKr.</entry><entry>1100 jKr.</entry>
+<entry>1000 vuotta</entry><entry>20
+</entry></row>
+<row>
+<entry>Caesarin <emphasis>Gallialainen sota</emphasis></entry>
+<entry>50-58 eKr.</entry><entry>900 jKr.</entry>
+<entry>950 vuotta</entry><entry>10
+</entry></row>
+<row>
+<entry>Livyn <emphasis>Rooman historia</emphasis></entry>
+<entry>59 eKr. - 17 jKr.</entry><entry>900 jKr.</entry>
+<entry>900 vuotta</entry><entry>20
+</entry></row>
+<row>
+<entry>Uusi Testamentti</entry>
+<entry>40 jKr. - 100 jKr.</entry><entry>130 jKr. osittaiset käsikirjoitukset 350 jKr. täydet käsikirjoitukset</entry> <entry>30 - 310 vuotta</entry><entry>5000 kreikkaa &amp; 10,000 latinaa
+</entry></row>
+</tbody></tgroup></table>
+<para>On olemassa kymmenen kopiota teoksesta Caesarin <emphasis>Gallialainen
+sota</emphasis>, Vanhin kopioitiin 900 vuotta alkuperäisen kirjoittamisen
+jälkeen, jne. Meillä on Uuden Testamentin täydellinen käsikirjoitus vuodelta
+350 jKr, papyrus-kääröjä sisältäen suurimman osan Uutta Testamenttia
+vuodesta 200 lähtien, ja katkelma Johanneksen Ilmestyksestä vuodelta 130
+jKr. Kuinka monta käsikirjoitusta meillä on vertaillaksemme niitä keskenään?
+5000 kreikankielistä ja 10000 latinankielistä! </para>
+<blockquote><attribution>Tekstikritiikki F. J. A. Hort, "The New Testament in the Original Greek",
+vol. 1 p561, Macmillan Co., lainattiin kirjassa <emphasis>Questions of
+Life</emphasis> s. 25-26</attribution><para>"Todisteiden totuudellisuuteen ja täydellisyyteen nojaten Uuden Testamentin
+tekstit ovat abosluuttisesti ja kansantajuissesti yksin muiden muinaisten
+proosatekstien joukossa." </para></blockquote>
+</sect1>
+
+<sect1 id="h2-importance-breathed"><title>Kirja, johon Jumala puhalsi Hengen</title>
+<para><emphasis>Heb.4:12 </emphasis>"<emphasis>Sanojen mukaan Jumala elää ja
+toimii... </emphasis>" Jeesus sanoi <emphasis>(Matt.4:4),</emphasis>
+"<emphasis>On kirjoitettu,Ei ihminen elä ainoastaan leivästä, vaan
+jokaisesta sanasta, joka lähtee Jumalan suusta.</emphasis>" Kun luemme
+Raamattua, Jumalan Henki puhuu sydämeemme jatkuvasti tuoreella tavalla.
+</para>
+<para>2 Tim.3:16 declares, "<emphasis>Jokainen pyhä, Jumalan Hengestä syntynyt
+kirjoitus on hyödyllinen opetukseksi, nuhteeksi, ojennukseksi ja
+kasvatukseksi Jumalan tahdon mukaiseen elämään.</emphasis>" Uskotko sinä
+tämän? Ennenkuin vastaat, punnitse Jeesuksen suhtautumista kirjoituksiin. </para>
+<blockquote><attribution>John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>,
+InterVarsity Press 1978, s.93-95 </attribution><para>He referred to the human authors, but took it for granted that behind them
+all was a single divine Author. He could equally say 'Moses said' or 'God
+said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as
+an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well
+did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written', when what He went
+on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 &amp; Is.29:13).
+It is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their
+conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as
+true to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1)
+as it was to say that 'men moved by the Holy Spirit spoke from God' (2
+Pe.1:21). God did not speak in such a way as to obliterate the personality
+of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word
+of the divine Author. God spoke. Men spoke. Neither truth must be allowed
+to detract from the other. ...
+</para>
+<para>
+Tämä oli Kristuksen näkemys kirjoituksiin. Niiden todistus oli Jumalan
+todistus. Raamatun todistus on Jumalan todistus. Ja pääsyy, miksi kristityt
+uskovat Raamatun olevan jumalallista alkuperää, on se, että Jeesus Kristus
+itse opetti niin. </para></blockquote>
+
+<para>2 Tim.3:16 mukaan, "<emphasis>...ja hyödyllinen opetukseksi, nuhteeksi,
+ojennukseksi ja kasvatukseksi Jumalan tahdon mukaiseen elämään. Näin Jumalan
+ihmisestä tulee täydellinen ja kaikkeen hyvään kykenevä.</emphasis>" Jos
+hyväksymme, että Raamattu on todella Jumalan puhetta meille, siitä seuraa,
+että se on auktoriteettimme uskossa ja käyttäytymisessämme. </para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="h2-importance-works"><title>Kirja, joka toimii</title>
+<para>
+Mitä Raamatun tutkiminen tekee sinulle? 1 Tess.2:13 sanoo, että Raamattu
+"<emphasis>vaikuttaa teissä, jotka uskotte.</emphasis>" Beside each
+scripture, write down the work the Word performs. Jokaisen kirjoituksen
+rinnalla merkitse muistiin työ, jonka Sana vaikuttaa.
+</para>
+<table id="h2-importance-results-table">
+<title>Mitä Raamatun tutkiminen tekee kristitylle?</title>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row>
+<entry>Viittaus</entry>
+<entry>Toiminta</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+<row>
+<entry>Ef. 5:26
+</entry>
+<entry>puhdistaa -- "...pesi sen puhtaaksi vedellä ja sanalla."
+</entry>
+</row>
+<row>
+<entry>
+Apt 20:32
+</entry>
+<entry>
+rakentaa -- " ...Hänen armonsa sanat, jotka rakentavat meitä ja antavat
+meille perinnön pyhitettyjen joukossa. "
+</entry>
+</row>
+<row>
+<entry>
+Room. 15:4
+</entry>
+<entry>
+rohkaisee -- "että meillä toivo olisit pitkäjänteisyyden ja kirjoitusten
+rohkaisuun kautta."
+</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry>
+Room. 10:17
+</entry>
+<entry>
+antaa uskon -- "Niin tulee usko kuulosta ja kuulo Jumalan Sanan kautta."
+</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry>
+1 Kor. 10:11
+</entry>
+<entry>
+opetus -- "Nyt nämä asiat tapahtuivat heille esimerkiksi, ja ne ovat
+kirjoitettu meidän opetukseksemme"
+</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry>
+Matt. 4:4
+</entry>
+<entry>
+ravitsemus -- "Mutta Hän vastasi ja sanoi, 'On kirjoitettu, Ihminen ei elä
+ainoastaan leivästä, mutta jokaisesta sanasta, joka tulee Jumalan suusta.'"
+</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</table>
+</sect1>
+
+<sect1 id="h2-importance-liberates"><title>Kirja, joka vapahtaa</title>
+<para>
+Joh.8:32 "<emphasis>Te opitte tuntemaan totuuden, ja totuus tekee teistä
+vapaita.</emphasis>"Tämä on noteerattu itsessään. Onko tämä ehdollinen vai
+ehdoton lupaus? Toimiiko se kaikenlaisille tiedoille? Löydä vastaukset
+lauseen ensimmäisestä puolikkaasta, jakeessa 31. "<emphasis>Jos te pysytte
+uskollisina minun sanalleni, te olette todella
+opetuslapsiani... </emphasis>"</para>
+<para>Näemme, että tämä on ehdollinen lupaus, erityisesti puhuen Jumalan Sanan
+totuudesta.</para>
+
+<para>Kreikankielinen sana "tuulelle" käytettynä Ef.4:14 tarkoittaa
+<emphasis>rajuilmaa.</emphasis> "<emphasis>silloin emme enää ole alaikäisiä,
+jotka ajelehtivat kaikenlaisten opin tuulten heiteltävinä ja ovat kavalien
+ja petollisten ihmisten pelinappuloita...</emphasis>"Yksi asia, minkä
+Raamatuntutkiminen tekee meille on, että se perustaa meitä totuuteen sillä
+seurauksella, ettemme ole helposti "tuulen vietäviä."</para>
+
+<para><emphasis>Mutta Jeesus vastasi ja sanoi heille, </emphasis>"<emphasis>Te
+kuljette eksyksissä, koska ette tunne pyhiä kirjoituksia ettekä Jumalan
+voimaa.</emphasis>"Matt.22:29</para>
+<para>Mitkä kaksi asiaa meidän tulee tietää välttääksemme virheen?</para>
+<itemizedlist>
+<listitem><para>Jumalan sana</para></listitem>
+<listitem><para>Jumalan voima </para></listitem>
+</itemizedlist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="h2-importance-wars"><title>Kirja, joka sotii</title>
+<para>
+Ef.6:10-18 on yksi kuva meidän hengellisistä aseistuksestamme.</para>
+<table id="h2-importance-armor-table">
+<title>Hengellinen sotavaruste</title>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row>
+<entry>Kysymys</entry>
+<entry>Vastaus</entry>
+</row></thead>
+<tbody>
+<row><entry>Kuinka monta asetta luetteloidaan tässä puolustusaseiksi?</entry><entry>5</entry></row>
+<row><entry>Kuinka monta on pahennusta herättävää?</entry><entry>Yksi</entry></row>
+<row><entry>Mikä niistä? </entry><entry>sana - <foreignphrase>rhema</foreignphrase></entry></row>
+</tbody></tgroup></table>
+</sect1>
+
+<sect1 id="h2-importance-exhortations"><title>Kehotus</title>
+<para>
+2 Tim.2:15 "<emphasis>Pyri kaikin voimin osoittautumaan Jumalan silmissä
+luotettavaksi työntekijäksi, joka ei häpeä työtään ja joka opettaa totuuden
+sanaa oikein.</emphasis>"
+</para>
+<para>
+Kol.3:16 "<emphasis>Antakaa Kristuksen sanan asua runsaana
+keskuudessanne. Opettakaa ja neuvokaa toisianne kaikella viisaudella ja
+laulakaa kiitollisin mielin Jumalalle psalmeja, ylistysvirsiä ja hengellisiä
+lauluja.</emphasis>"
+</para>
+
+<para>Jos olet rikas jossain asiassa, kuinka paljon sitä omistat? </para>
+<para>
+Ei pieni!</para>
+
+<para>
+Saarn.12:11-12 "<emphasis>Viisaiden sanat ovat teräviä kuin häränajajan
+piikki, mietelauselmat kuin lujia nauloja. Nämä sanat ovat kaikki saman
+paimenen antamia. Ja vielä: Poikani, paina varoitus mieleesi. Paljolla
+kirjojen tekemisellä ei ole loppua, ja alituinen tutkistelu väsyttää
+ruumiin.</emphasis>"
+</para> </sect1>
+
+<sect1 id="h2-importance-once"><title>Liite: "Kerran kaikille"</title>
+<blockquote>
+<attribution>John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</emphasis>
+InterVarsity Press 1978, s.106-107</attribution> <para>The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is conveyed
+by one word of the Greek Testament, namely the adverb
+<foreignphrase>hapax</foreignphrase> and
+<foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually translated in the
+Authorized Version once, meaning once for all. It is used of what is so done
+as to be of perpetual validity and never need repetition, and is applied in
+the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude refers to the faith
+which was once for all delivered to the saints (Jude 3), and Romans says,
+"<emphasis>Christ also died for sins once for all</emphasis>" (Rom.6:10, see
+also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28). </para> <para>
+Edelleen sanoisimme, että Jumala on puhunut kerran kaikille ja Kristus on
+kärsinyt kerran kaikkien puolesta. Tämä merkitsee sitä, että Kristuksen
+lunastus ja kristityn lunastus ovat samanlaisia Kristuksen
+täydellisyydessä. Mitään ei voi lisätä eikä ottaa pois olematta halventava
+Kristukselle... Nämä ovat kaksi peruskiveä, joille protestanttinen
+reformaatio pohjautuu -- Jumalan ilmoittamat sanat ilman ihmistraditioiden
+lisäyksiä ja Kristuksen loppuunsuoritettu työ ilman ihmisansioiden
+lisäystä. Reformistien suuri sanonta oli <foreignphrase>sola
+scriptura</foreignphrase> auktoriteetiksemme ja <foreignphrase>sola
+gratia</foreignphrase> pelastukseksemme.</para>
+</blockquote>
+</sect1>
+
+<sect1 id="h2-importance-supplement"><title>Liite: Raamatunlukuohjelmat</title> <para> Tässä on muutama helppo ohjelma, joilla voit lukea systemaattisesti
+Raamattuasi. Voit lukea enemmän kuin yhden kerrallaan, jos tahdot,
+esimerkiksi #1 ja #4, tai #2 ja #5. Vaihda ohjelmaa vuosi vuodelta
+pitääksesi sen tuoreena!
+</para>
+<orderedlist numeration="arabic">
+<listitem><para>Uusi Testamentti vuodessa: lue yksi luku joka päivä, 5 päivää viikossa.</para></listitem>
+<listitem><para>Sananlaskut kuukaudessa: Lue yksi luku Sananlaskuja joka päivä vastatem
+kuukaudenpäivää.</para></listitem>
+<listitem><para>Psalmit yhdessä kuukaudessa: Lue 5 Psalmia 30:n päivän aikana, 20. kerralla
+luet Psalmit 20, 50, 80, 110, &amp; 140.</para></listitem>
+<listitem><para>Psalmit &amp; Sananlaskut 6 kuukaudessa: Lue Psalmit ja Sananlaskut läpi
+yksi luku päivässä.</para></listitem>
+<listitem><para>Vanha Testamentti ilman Psalmeja &amp; Sananlaskuja kahdessa vuodessa: Jos
+luet yhden kappaleen päivässä Vanhaa Testamenttia ohittaen Psalmit &amp;
+Sananlaskut, luet Vanhan Testamentin 2 vuodessa ja 2 viikossa..
+</para></listitem>
+</orderedlist>
+</sect1>
+
+</chapter>
+
diff --git a/docs/howto/fi/docbook/howto-interpretation.docbook b/docs/howto/fi/docbook/howto-interpretation.docbook
new file mode 100644
index 0000000..dbf126f
--- /dev/null
+++ b/docs/howto/fi/docbook/howto-interpretation.docbook
@@ -0,0 +1,270 @@
+<chapter id="h2-rules"><title>Raamatuntulkinnan säännöt (hermeneutiikka)</title>
+<para>We already learned about the "3 Cs": content, context, cross-reference. We
+want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, whose
+goal is to discover the meaning intended by the original author (and
+Author!). While many applications of a passage are valid, only one
+interpretation is valid. The scripture itself says this by saying that no
+scripture is of any private interpretation (2 Pe.1:20 KJV <quote>Knowing
+this first, that no prophesy of scripture is of any private
+interpretation.</quote>). Certain rules are helps toward discovering the
+correct meaning; by ignoring these rules people have brought much trouble on
+themselves and their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some
+things hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they
+do also the rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote></para>
+
+<para>Kuinka etsimme tekstikohdan tarkoitettua merkitystä? Sanokaamme, että
+huomiomme on kohdistettu jakeen osaan, jonka merkitys ei ole meille
+selvä. Kuinka tutkimme sitä? Pidä kolme sääntöä muistissa:</para>
+
+<section id="h2-rules-exact"><title>Sääntö 1 - Tulkitse sanojen täsmällisten merkitysten mukaan.</title>
+<para>Mitä tarkempia voimme olla sanojen todellisen, alkuperäisen merkityksen
+kanssa, sitä parempi tulkintamme on. Yritä löytää avainsanojen todellinen
+merkitys näillä askelilla:</para>
+
+<orderedlist>
+ <listitem>
+ <formalpara><title>Määrittely</title>
+ <para>Katso määreitelmää kreikkalaisesta tai heprealaisesta sanakirjasta
+Verbeille verbin aikamuoto on myös ratkaiseva.</para>
+ </formalpara>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <formalpara><title>Ristiinviittaukset</title>
+ <para>Vertaa tekstejä tekstien kanssa. Näe, kuinka sama kreikankielinen tai
+hepreankielinen sana (ei englanninkielinen sana) on käytetty tekstissä,
+selvittää tai antaa uutta valaistusta määritelmään. Kuinka sama kirjoittaja
+käyttää tätä sanaa muualla? Muut kirjoittajat? Referenssityökalusi antavat
+sinulle yhtä hyvin esimerkkejä sanan käytöstä muissa asiakirjoissa kuin
+Raamattussa. Miksi meidän pitää mennä alkukieleen, miksi englantilainen sana
+ei ole tarpeeksi hyvä? <emphasis>Koska useampi kreikankielinen sana voidaan
+kääntää samaksi englanninkieliseksi sanaksi, ja kreikankielisillä sanoilla
+voi olla erilainen merkityksen vivahde.</emphasis></para>
+ </formalpara>
+ </listitem>
+</orderedlist>
+
+<section id="h2-rules-exact-crossref-ex1a"><title>Esimerkki 1A</title>
+<para>Joh.20:17 <emphasis>"Älä koske minuun"</emphasis> (KJV) kuulostaa karkealta,
+eikö vain? Kuulostaa siltä, että Jeesus ei halunnut tulla kosketetuksi nyt
+kun hän on Hengessä, että Hän on pyhä tai jotain sellaista. Mutta tämä ei
+näytä oikealta. Niinpä lue se Spiros Zodhiatesin kirjoittamasta kirjasta'
+<emphasis>The Complete Word Study New Testament</emphasis> (AMG Publishers,
+1991).</para>
+
+<para>Definition: Turning to John 20:17, above the word "Touch" we see "pim680."
+The letters give us a code for the part of speech, and the number refers to
+Strong's dictionary reference. Let's look up the definition (p. 879).
+"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to such handling of an
+object as to exert a modifying influence upon it... Distinguished from
+pselaphao (5584), which actually only means to touch the surface of
+something. " Now look up "pim." The grammar codes in Zodhiates come right
+after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for "present imperative
+active (80)". On p.857, "Present Imperative. In the active voice, it may
+indicate a command to do something in the future which involves continuous
+or repeated action or, when it is negated, a command to stop doing
+something. " This is a negative command, so it is to stop doing something
+that is already occuring. So, what have we found?</para>
+<para><emphasis>Mary is already clinging to Jesus, and he is saying to stop holding him!</emphasis></para>
+</section>
+
+<section id="h2-rules-exact-crossref-ex1b"><title>Esimerkki 1B</title>
+<para>Jaak. 5:14, <emphasis>Vanhimmatvoidelkoot hänet öljyllä Herran nimessä ja
+rukoilkoot hänen puolestaan</emphasis>. Mitä on tämä voitelu?</para>
+<para>Definition of aleipho (218) - "to oil" (Strong's); but we also have another
+Greek word translated "anoint", chrio (5548) - "to smear or rub with oil,
+i.e. to consecrate to an office or religious service" (Strong's). Since
+it's a verb, consider the tense also, "apta" aorist participle active. "The
+aorist participle expresses simple action, as opposed to continuous
+action...When its relaitonship to the main verb is temporal, it usually
+signifies action prior to that of the main verb." (Zodhiates p.851)</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem><para>Ristiviittaukset sanalle aleipho:
+ <orderedlist>
+ <listitem><para>Matt.6:17 Kun sinä paastoat, voitele hiuksesi</para></listitem>
+ <listitem><para>Mk.16:1 [naiset] ostivat tuoksuöljyä mennäkseen voitelemaan Hänet.</para></listitem>
+ <listitem><para>Mk.6:13 Ja he...voitelivat monta sairasta ja paransivat heidät.</para></listitem>
+ <listitem><para>Lk.7:38 [...] suuteli Hänen jalkojaan ja voiteli ne tuoksuöljyllä</para></listitem>
+ <listitem><para>Joh.12:3 Maria [...] voiteli Jeesuksen jalat, ja kuivasi ne hiuksillaan</para></listitem>
+ </orderedlist></para>
+</listitem>
+
+<listitem><para>Sanan chrio ristiviittaukset:
+ <orderedlist>
+ <listitem><para>Lk.4:18 <quote>Herran Henki on minun ylläni, sillä hän on voidelut minut
+julistamaan [...]</quote></para></listitem>
+ <listitem><para>Acts 4:27 Jeesus, jonka Sinä olit voidellut</para></listitem>
+ <listitem><para>Apt 10:38 Jumala voiteli Jeesuksen Pyhällä Hengellä ja voimalla</para></listitem>
+ <listitem><para>2 Cor.1:21 Nyt Hän, kuka.... voitelee meitä, on Jumala</para></listitem>
+ </orderedlist></para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para>Mikä ero on sanoilla aleipho ja chrio? Katso jälleen ristiviittausta ja
+määritelmää, ja selvitä ero: <emphasis>&quot;aleipho&quot; on öljyn
+jokapäiväinen käyttö ja &quot;chrio&quot; on hengellinen</emphasis></para>
+
+<para>Öljyn jokapäiväisen käytön kuvaus (joskin sanaa ei käytetä) siihen aikaan
+kun laupias samarialainen huolehti ryöstäjien lyömän miehen hän kaatoi öljyä
+ja viiniä haavaan. Öljyllä oli siis lääketieteellinen käyttö Jeesuksen
+päivinä.
+</para>
+<para>Lisää nyt juurioppimamme tähän Jaak. 5:14 sanantutkimiseen <emphasis>"Jos
+joku teistä on sairaana, kutsukoon hän luokseen seurakunnan vanhimmat. Nämä
+voidelkoot hänet öljyllä Herran nimessä ja rukoilkoot hänen puolestaan
+Herran nimeen."</emphasis> Onko "voitelu" hengellistä vai jokapäiväistä?
+Jokapäiväistä!</para>
+<para>
+And the tense in Greek, the aorist participle, would be better translated
+"having anointed," so the order is the anointing first, then the prayer ("in
+the name of the Lord"refers to the prayer, not the anointing). James 5 is
+saying that the elders should give the sick person medicine and pray for him
+in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of
+practical and spiritual in our God!
+</para>
+</section>
+</section>
+
+<section id="h2-rules-context">
+<title>Sääntö 2 - Tulkitse raamatullisia yhteyksiä</title>
+<para>Tekstin tulkinta sopusoinnussa muiden tekstien kanssa. Mitä kukin jae sanoo?
+Mikä on luvun teema? Kirjan teema? Sopiiko tulkintasi näihin? Jos ei, se on
+virheelinen. Tavallisesti asiayhteys varustaa meidät tulkitsemaan
+tekstinkohdan oikein. Asiayhteys on avain. Jos tekstinkohdan tulkinnan
+jälkeen jää vielä sekavuutta, meidän on katsottava eteenpäin.</para>
+
+<section id="h2-rules-context-ex2a"><title>Esimerkki 2A</title>
+<para>Edellisellä tunnilla ajattelimme Joh.3:5 <emphasis>"syntynyt vedestä ja
+Hengestä."</emphasis> Mitä on keskustelussa oleva vesi tässä
+asiayhteydessään?</para>
+<para>Vesikasteesta ei keskustella tässä, mikä on suuri muutos Juuesuksen ja
+Nikodeemuksen keskustelun aiheeseen. Tarkastele aiheen äkillistä
+muutosta. Johtolanka tulkinnastasi on suistunut raiteiltaan! Vesi on
+näytevettä, "syntynyt vedestä" = luonnollinen syntymä.</para>
+</section>
+<section id="h2-rules-context-ex2b"><title>Esimerkki 2B</title>
+<para>1 Kor.14:34 <quote>Nainen vaietkoon seurakunnassa</quote> on otettu
+raamatulliseen yhteyteen 1 Kor.11:5 <quote>jokainen nainen [...]
+rukoillessaan tai profetoidessaan [...]</quote></para>
+</section>
+<section id="h2-rules-context-ex2c"><title>Esimerkki 2C</title>
+<para>Apt. 2:38 <quote>Pietari vastasi: &quot;Kääntykää ja ottakaa itse kukin
+kaste Jeesuksen Kristuksen nimeen, jotta syntinne annettaisiin anteeksi
+[...] &quot; </quote>. Onko tämä opetus kasteesta uudestisyntymiselle? Jos
+tämä olisi ainoa meillä oleva tekstien jae, me päättelisimme näin. Mutta
+selvän opetuksen valossa uudestisyntyminen tapahtuu uskolla
+Kristukseen. Meidän tulee tulkita se toisin. Pietari kehottaa hänen
+kuulijoitaan ottamaan kasteen evankeliumin vaikuttamana. Jos kaste olisi tie
+uudelleensyntymiseen, kuinka Pietari kirjoittaisi 1 Kor.1:17
+<emphasis>"Eihän Kristus lähettänyt minua kastamaan vaan julistamaan
+evankeliumia"</emphasis>?
+</para>
+</section>
+</section>
+
+<section id="h2-rules-hcontest">
+<title>Rule 3 - Tulkitse historiallisia ja kultturellisia yhteyksiä</title>
+<para>
+Emme kysy ensiksi <quote>Mitä se merkitsee minulle?</quote> vaan <quote>Mitä
+se merkitsi alkuperäisille lukijoille?</quote>; myöhemmin voimme kysyä,
+<quote>Mitä se merkitsee minulle?</quote>. Meidän tulee ottaa huomioon
+kirjoittajan ja saajien historiallinen ja kuturellinen tausta.</para>
+
+<section id="h2-rules-hcontest-ex3a"><title>Esimerkki 3A</title><para> <quote>3 päivää &amp; 3 yötä</quote> (Matt.12:40) on johdattanut muutamia
+"Keskiviikon ristiinnaulitsemisen teoriaan," erityisesti Armstrongismin
+kultissa. Kuinka Jeesus kuoli perjantaina iltapäivällä ja nousi ylös
+sunnuntaiaamuna kuten sanotaan "nousi ylös kolmantena päivänä" (Matt.16:21)?
+Sanojen "kolme" or "päivää" täsmällinen merkitys ei auta selittämään
+silmiinpistävää ristiriitaa.</para>
+<para>Tarvitsemme historiallisen makupalan: Juutalaiset laskivat kaikki päivän
+osat yhdeksi päiväksi, kuten me laskemme ämpärillistä vettä (jos on kuusi ja
+puoli ämpärillistä vettä, voimme sanoa, että on 7 ämpärillistä vettä jopa,
+vaikka yksi olisi vain osittain täysi). Siten juutalaisessa ajattelussa mikä
+tahansa päivän osa lasketaan koko päiväksi. Päivät alkaen klo 6 i.p. ja
+päättyen klo 6 i.p. Perjantaista klo 3 i.p. klo 6 i.p. = päivä 1. Perjantai
+klo 6 i.p. lauantaihin klo 6 i.p. = toinen päivä. Lauantaista klo 6
+i.p. sunnuntaihin klo 5 i.p. on kolmas päivä. Kulttuurisidonnainen tulkinta
+poistaa ongelman.</para>
+</section>
+
+<section id="h2-rules-hcontest-ex3b"><title>Esimerkki 3B</title><para>Moos.15:7-21. Historiallinen asiayhteys on että Aabrahamin päivinä tehtiin
+sopimuksia halkaisemalla eläimet kahdeksi kappaleeksi ja sitten kävelemällä
+palojen välissä. Kumpikin osapuoli käveli välissä ottaen pantin. Pantin
+rikkipaloitteleminen tapahtuu niille, jos he eivät elä sopimuksen
+mukaan. Mutta tässä tapauksessa vain Jumala toteuttaa sen yksipuolisella
+sopimuksella.</para>
+</section>
+</section>
+
+<section id="h2-rules-normal"><title>Sääntö 4 - Tulkitse kielen sanojen normaalikäytön mukaan</title>
+<para>Antakaamme kirjaimellisen kielen olla kirjaimellista ja kuvaavan kielen olla
+kuvaavaa. Ja katso sanontoja, joilla on erityinen merkitys.</para>
+
+<section id="h2-rules-normal-ex4a"><title>Esimerkki 4A</title>
+<para><quote>paha silmä</quote> Mt.6:23.</para>
+<para>Sääntö 1, sanojen "evil" ja "eye" määritelmät - ei opastusta tässä. Sääntö
+2, asiayhteys: sekoittaa meitä yhä enemmän. Ei näytä sopivan aiempaan ja
+jäljempään tekstiin! Tämän pitäisi näyttää meille, että emme ymmärrä
+oikein!!</para>
+<para>Meillä on tässä heprealainen sanonta, <quote>evil
+eye</quote>. Tarkastellaanpa tämän sanonnan muita merkityksiä: Mt.20:15
+"<emphasis>ja kai minä saan omallani tehdä mitä haluan? Katsotko sinä
+karsaasti [lit."evil"] sitä, että minä olen hyvä [lit. "jalo"]?</emphasis>"
+Huomaamme, että "evil eye" on heprealainen sanonta olla kitsas tai
+kateellinen. Palaa nyt takaisin Matteuksen 6. lukuun ja huomaa kuinka tämä
+ymmärtäminen sitoutuu niin täydellisesti yhteen asiayhteyden kanssa.</para>
+</section>
+
+<section id="h2-rules-normal-ex4b"><title>Esimerkki 4B</title>
+<para>Is.59:1 <quote>Herran käsi ei ole lyhennetty;</quote></para>
+<para>5. Moos. 33:27 <quote>Sinun turvasi on ikiaikojen Jumala, sinua kantavat
+ikuiset käsivarret. Hän karkotti tieltäsi viholliset ja käski sinun hävittää
+heidät.</quote></para>
+<para>
+Viittaamalla Jumalan ruumiinosiin mormonit todistavat, että Jumala oli
+kerran mies kuten me. Kun he ovat vakuuttaneet ihmiset siitä, he jatkavat
+opettamista, että me voimme tulla Jumaliksi juuri kuten Hän on! Hänen
+antamalla luennolla ryhmä vanhempia mormoneja haastoi Walter Martinin
+(<emphasis>Kulttien kuningaskunnan</emphasis> tekijä) riitaan lukuisalla
+joukolla samanlaisia jakeita. Tohtori Martin pyysi mormoneja lukemaan yhden
+tekstin lisää. Ps. 91:4 <quote>Hän levittää siipensä yllesi, ja sinä olet
+turvassa niiden alla. Hänen uskollisuutensa on sinulle muuri ja
+kilpi.</quote>. W.M. sanoi, <quote>Samalla tulkinnalla, jolla todistitte
+Jumalan ihmiseksi, te todistitte, että hän on lintu.</quote>. Mormonien oli
+naurettava huomatessaan heidän paikaknsa.
+</para>
+</section>
+</section>
+
+<section id="h2-rules-parables"><title>Sääntö 5 - Ymmärrä kertomusten opetus ja ero opetuksen ja vertauskuvan
+välillä</title>
+<para>Vertauskuva on: <emphasis>Kertomus, jossa kullakin osalla on
+merkitys.</emphasis></para>
+<para>Jokainen kertomus on vertauskuva, tosi vai epätosi?</para>
+
+<para>Jotkut vertaukset ovat vertauskuvia. Esimerkiksi vertaus riidankylväjästä on
+vertauskuva. Siemen on Jumalan Sana. Orjantappurat ovat huolia ja ahneutta,
+jne. Mutta suurin osa vertauksista ei ole vertauskuvia, mutta yksinkertaisia
+kertomuksia valaisemaan yhden näkökulman. On vaarallista tehdä
+opinkappaletta vertauksesta. Ne voivat olla monimutkaisia kaikkien asioiden
+sanomiseen. Meidän tulee selvittää opinkappale selvistä kirjoituksista,
+jotka tuovat opin esille. Jos sen jälkeen vertaus havainnollistaa sen, hyvä.</para>
+
+<section id="h2-rules-parables-ex5a"><title>Esimerkki 5A</title>
+<para>Kertomus leskestä ja väärämielisestä tuomarista Luuk.18:1-8. Tämä kertomus
+valaisee yhden läksyn: lannistumaton rukoilu. Jos me sijoitamme sen
+vertauskuvaan, mitä meillä on?</para>
+<para>Kaikenlaisia vääryyksiä tapahtuu merkityksille. Jumala on halutun
+puolustamaan leskiä, rukoilijat "kiusaavat" Häntä, jne.</para></section>
+
+<section id="h2-rules-parables-ex5b"><title>Esimerkki 5B</title>
+<para>Kertomus väärästä huoneenhaltijasta Luuk 16:1-9. Mikä on kertomuksen
+merkitys? Onko se vertauskuva? </para>
+<para>Huoneenhaltijaa kunnioitetaan vain yhden asian tähden, hänen viekkautensa
+valmistautuessaan virasta erottamisen jälkeiseen aikaan. Mutta häntä ei
+kunnioiteta hänen epäeettisen käytöksen takia mestarinsa petkuttamisesta. </para>
+</section>
+
+</section>
+</chapter>
diff --git a/docs/howto/fi/docbook/index.docbook b/docs/howto/fi/docbook/index.docbook
new file mode 100644
index 0000000..3f42934
--- /dev/null
+++ b/docs/howto/fi/docbook/index.docbook
@@ -0,0 +1,76 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [
+ <!ENTITY bibletime '<application>BibleTime</application>'>
+ <!ENTITY kapp "&bibletimehandbook;">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY howto-chap1 SYSTEM "howto-importance.docbook">
+ <!ENTITY howto-chap2 SYSTEM "howto-basics.docbook">
+ <!ENTITY howto-chap3 SYSTEM "howto-interpretation.docbook">
+]>
+
+<book>
+
+<bookinfo>
+ <title>Raamatuntutkimisen HowTo</title>
+
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Bob</firstname>
+ <surname>Harman</surname>
+ </author>
+ <author>
+ <firstname></firstname>
+ <surname>The BibleTime team</surname>
+ </author>
+ </authorgroup>
+
+
+
+ <!-- TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS -->
+<copyright>
+ <year>2001-2009</year>
+ <holder>The team of &bibletime; (info@bibletime.info)</holder>
+ </copyright>
+
+ <legalnotice>
+ <para>
+ Tämän asiakirjan alkuperäinen kirjoittaja on Mr. Bob Harman ja se on
+lisensioitu <link url="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">
+"Creative Commons Attribution-Share Alike"</link> -lisenssillä.
+ </para>
+ <para>
+ Tekstien lainausmerkit ovat peräisin uudesta amerikkalaisesta
+standardi-Raamatusta, jos ei muuta ole sanottu
+ </para>
+ </legalnotice>
+
+ <abstract>
+ <title>Abstrakti</title>
+
+ <para>
+ The <application>Biblestudy HowTo</application> is a guide for studying the
+Bible.
+ </para>
+ <para>
+ It is the hope of the &bibletime; team that this HowTo will provoke the
+readers to study the scriptures to see what they say. This particular study
+guide has been chosen as it takes care not to advocate any particular
+denominational doctrine. We recommend you to read and study the scriptures
+to understand what they say. If you start with the attitude that you want to
+have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you.
+ </para>
+ </abstract>
+
+ <keywordset>
+ <keyword>Bible</keyword>
+ <keyword>Study</keyword>
+ <keyword>HowTo</keyword>
+ </keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+&howto-chap1;
+&howto-chap2;
+&howto-chap3;
+
+</book>